1
00:00:34,000 --> 00:00:35,764
靠近一点

2
00:00:37,080 --> 00:00:38,366
再近一点

3
00:00:39,240 --> 00:00:42,184
因为你以为看到越多

4
00:00:42,320 --> 00:00:44,766
你就越容易被骗

5
00:00:46,400 --> 00:00:48,289
也因为你正在看

6
00:00:48,400 --> 00:00:52,345
其实只是用眼睛
在过滤、解释讯息

7
00:00:52,480 --> 00:00:54,448
在探寻其中的含意

8
00:00:56,440 --> 00:00:57,620
我的工作？

9
00:00:57,760 --> 00:01:01,765
就是要你
把你的注意力借给我

10
00:01:04,640 --> 00:01:06,722
然后用来欺骗你的双眼

11
00:01:07,640 --> 00:01:10,640
（芝加哥，星期一）

12
00:01:11,880 --> 00:01:14,027
我要翻动这副牌

13
00:01:14,160 --> 00:01:15,620
我要你看见一张牌

14
00:01:15,760 --> 00:01:17,171
不是这张，那太明显了

15
00:01:17,560 --> 00:01:18,891
仔细看好

16
00:01:21,440 --> 00:01:22,691
太快了，再来一次

17
00:01:22,840 --> 00:01:23,976
- 准备好了吗？
- 嗯

18
00:01:24,120 --> 00:01:25,121
好

19
00:01:27,160 --> 00:01:28,969
- 有看见一张牌吗？
- 有

20
00:01:29,120 --> 00:01:31,043
- 记住那张牌了？
- 记住了

21
00:01:31,240 --> 00:01:32,969
你的牌有在这里吗？

22
00:01:33,600 --> 00:01:34,497
没有

23
00:01:34,640 --> 00:01:36,777
那是因为你看得太靠近

24
00:01:36,920 --> 00:01:38,898
整个晚上我都在跟你们说什么？

25
00:01:39,040 --> 00:01:40,450
你越靠近

26
00:01:40,600 --> 00:01:42,170
越看不到真相

27
00:02:02,560 --> 00:02:05,106
（纽奥良，星期二）

28
00:02:05,360 --> 00:02:07,806
现在看着我的眼睛

29
00:02:08,000 --> 00:02:10,048
睡着

30
00:02:13,360 --> 00:02:14,566
现在…

31
00:02:15,720 --> 00:02:18,326
只要能从我手里拿走，钱就给你

32
00:02:18,520 --> 00:02:20,363
尽管来拿吧

33
00:02:20,560 --> 00:02:23,086
只要说出你名字，钱就给你

34
00:02:26,240 --> 00:02:28,641
好，稍等，挣扎一下

35
00:02:28,720 --> 00:02:31,000
我要偷窥一下

36
00:02:31,200 --> 00:02:32,691
- 你老公的脑袋
- 哦，不…

37
00:02:32,840 --> 00:02:33,896
现在我的脑袋里浮现…

38
00:02:34,040 --> 00:02:34,947
别告诉我，嗯…

39
00:02:35,080 --> 00:02:36,091
当然

40
00:02:36,240 --> 00:02:38,242
海滩、鸡尾酒

41
00:02:38,440 --> 00:02:39,821
佛罗里达？

42
00:02:39,960 --> 00:02:41,450
那是去出差

43
00:02:41,640 --> 00:02:43,572
是很诱人的出差

44
00:02:43,720 --> 00:02:46,570
或许是最古老的行业

45
00:02:46,720 --> 00:02:47,896
老婆，别误会

46
00:02:48,040 --> 00:02:49,495
她不能动，麦克

47
00:02:49,640 --> 00:02:51,051
你在想一个女人的名字

48
00:02:51,367 --> 00:02:52,662
A、B、C

49
00:02:52,889 --> 00:02:53,994
D、E、F、G

50
00:02:54,197 --> 00:02:55,100
H、I、J

51
00:02:55,240 --> 00:02:57,049
J？琴、珍、珍妮

52
00:02:57,280 --> 00:02:58,361
谁是珍妮？

53
00:02:59,960 --> 00:03:01,170
你认识珍妮？

54
00:03:01,320 --> 00:03:02,641
不是你的闺中密友吧？

55
00:03:04,040 --> 00:03:05,565
- 你妹？
- 别问了

56
00:03:05,720 --> 00:03:07,882
妹妹？欧麦尬

57
00:03:08,080 --> 00:03:10,003
你不是去出差

58
00:03:10,240 --> 00:03:11,949
- 你是去搞珍妮
- 不是

59
00:03:12,080 --> 00:03:13,241
你的小姨子

60
00:03:14,000 --> 00:03:15,455
我们闪一下

61
00:03:15,600 --> 00:03:18,410
她现在好像有点生气

62
00:03:18,600 --> 00:03:20,170
你想要当这没发生？

63
00:03:20,920 --> 00:03:22,570
- 对
- 拿出你的皮夹

64
00:03:23,120 --> 00:03:24,451
快点，拿出来

65
00:03:24,680 --> 00:03:25,946
你都是这样勒索人？

66
00:03:26,080 --> 00:03:27,764
不，只有特定少数人

67
00:03:27,920 --> 00:03:29,942
怎样？200元合理吗？

68
00:03:30,080 --> 00:03:31,943
你知道这件事有多大条吧？250元！

69
00:03:32,080 --> 00:03:33,051
根本是抢劫

70
00:03:33,200 --> 00:03:34,884
当然

71
00:03:35,760 --> 00:03:37,967
好了，睡吧！

72
00:03:38,640 --> 00:03:39,945
我弹一下手指

73
00:03:40,080 --> 00:03:41,490
当我弹手指，你不会记得任何事

74
00:03:41,640 --> 00:03:42,846
而你，花心男

75
00:03:43,080 --> 00:03:45,924
每次你看到或甚至想到珍妮

76
00:03:46,280 --> 00:03:48,656
你会想到我裸体的样子

77
00:03:48,800 --> 00:03:49,890
那可不是养眼画面

78
00:03:50,040 --> 00:03:50,981
是啊

79
00:03:51,120 --> 00:03:53,382
你醒来吧

80
00:03:56,460 --> 00:03:58,681
我们尽力了

81
00:03:58,960 --> 00:04:01,052
有些人就是没办法被催眠

82
00:04:01,200 --> 00:04:03,487
- 走吧，老婆
- 我做错了？

83
00:04:03,600 --> 00:04:05,284
- 不，你表现很好
- 我带你去吃大餐

84
00:04:05,440 --> 00:04:06,546
要疼老婆

85
00:04:06,720 --> 00:04:08,749
先去领钱

86
00:04:16,520 --> 00:04:20,449
（纽约，星期三）

87
00:04:22,600 --> 00:04:26,321
各位先生女士
我是未来的伟大魔术师

88
00:04:26,480 --> 00:04:28,128
我会付100元

89
00:04:28,260 --> 00:04:31,127
给破解这戏法的人

90
00:04:31,320 --> 00:04:34,647
这是本地餐厅的普通汤匙

91
00:04:34,840 --> 00:04:35,966
看好了

92
00:04:36,360 --> 00:04:40,046
请大家仔细注意

93
00:04:40,280 --> 00:04:42,601
因为我要用念力把汤匙弄弯

94
00:04:53,840 --> 00:04:56,047
谢谢，谢谢，传给大家看

95
00:04:56,280 --> 00:04:57,745
- 这是什么？
- 你在干嘛？

96
00:04:57,880 --> 00:05:00,471
看来有汤匙和柄

97
00:05:00,620 --> 00:05:02,056
我还要变别的魔术

98
00:05:02,200 --> 00:05:04,521
或是你该给我100元

99
00:05:04,720 --> 00:05:05,741
说到做到

100
00:05:05,880 --> 00:05:07,096
高级皮夹

101
00:05:07,240 --> 00:05:08,370
你眼力不错

102
00:05:08,520 --> 00:05:09,521
谢啦

103
00:05:16,680 --> 00:05:17,681
皮夹

104
00:05:18,200 --> 00:05:20,362
我的皮夹，我的手表

105
00:05:25,040 --> 00:05:26,087
截住他！

106
00:05:26,200 --> 00:05:27,171
阻止那家伙！

107
00:05:27,320 --> 00:05:28,321
他干走我的皮夹！

108
00:05:28,820 --> 00:05:31,321
（洛杉矶，星期四）

109
00:05:36,640 --> 00:05:39,962
好，洛杉矶
准备好最后的高潮？

110
00:05:40,400 --> 00:05:41,401
好

111
00:05:41,560 --> 00:05:43,483
当计时器归零

112
00:05:43,600 --> 00:05:45,891
满缸的食人鱼

113
00:05:46,040 --> 00:05:47,769
就会从天而降

114
00:05:47,960 --> 00:05:50,531
正妹要上手铐，对吧？

115
00:05:50,840 --> 00:05:53,571
一，二，三！

116
00:06:11,160 --> 00:06:12,161
好！

117
00:06:24,520 --> 00:06:26,174
她是玩真的，出不来了

118
00:06:26,320 --> 00:06:28,749
赶快救她

119
00:06:29,880 --> 00:06:31,848
快找人帮忙！

120
00:06:32,040 --> 00:06:33,041
快点啊！

121
00:06:34,880 --> 00:06:36,882
别挡路！让开！快让开！

122
00:07:16,200 --> 00:07:21,570
搞屁，太扯了
想出这把戏的人是变态虐待狂！

123
00:07:29,080 --> 00:07:30,491
我是你的头号粉丝

124
00:07:30,720 --> 00:07:32,459
从你狂亲我的脸就能看出

125
00:07:32,600 --> 00:07:33,895
先关门

126
00:07:34,040 --> 00:07:35,371
- 魔术师，过来
- 好的

127
00:07:37,760 --> 00:07:39,171
- 等等
- 怎么了？

128
00:07:39,520 --> 00:07:40,771
你怎么变的？

129
00:07:40,920 --> 00:07:42,090
大楼上的方块7？

130
00:07:42,240 --> 00:07:43,685
- 对
- 那是业界秘密

131
00:07:46,000 --> 00:07:48,287
我给你暗示
要贿赂大楼的水电工

132
00:07:48,440 --> 00:07:50,602
- 多少钱？
- 50元

133
00:07:50,920 --> 00:07:52,743
- 好难喔
- 谢谢

134
00:07:52,880 --> 00:07:53,891
每次都是7点吗？

135
00:07:54,040 --> 00:07:55,541
我能变出52种不同花色

136
00:07:55,680 --> 00:07:57,569
能在我身上玩52种不同花样吗？

137
00:07:58,000 --> 00:07:59,126
我会想办法

138
00:07:59,400 --> 00:08:01,129
魔术师

139
00:08:01,440 --> 00:08:02,851
我喜欢你的表演

140
00:08:04,880 --> 00:08:06,882
- 等一下
- 怎么了？

141
00:08:08,800 --> 00:08:09,847
你该离开了

142
00:08:09,960 --> 00:08:10,961
没搞错？

143
00:08:11,120 --> 00:08:13,222
我的天，太尴尬了

144
00:08:13,360 --> 00:08:16,509
你专干这种事？
变戏法骗女人？

145
00:08:16,640 --> 00:08:18,722
〝东伊凡街45号〞

146
00:08:18,880 --> 00:08:20,375
安啦，我会打给你

147
00:08:20,520 --> 00:08:21,931
你没有我的号码

148
00:08:22,080 --> 00:08:23,969
我会用魔法查到，晚安

149
00:08:24,200 --> 00:08:25,725
大烂人

150
00:09:38,400 --> 00:09:39,440
嗨！

151
00:09:40,570 --> 00:09:41,610
海莉

152
00:09:42,030 --> 00:09:44,030
丹尼？嗨！

153
00:09:44,410 --> 00:09:47,790
- 你拿到纸牌了？
- 嗯

154
00:09:48,232 --> 00:09:49,713
真替你高兴，恭喜

155
00:09:50,127 --> 00:09:52,470
好了，我是打算这样
我进去勘察场地

156
00:09:52,620 --> 00:09:54,940
而你在外面等我，别进去

157
00:09:55,080 --> 00:09:56,840
丹尼，我不再是你的助理了

158
00:09:57,170 --> 00:09:58,380
发型很帅

159
00:09:58,550 --> 00:10:00,240
你在忙什么？

160
00:10:00,380 --> 00:10:02,400
你明知故问

161
00:10:02,550 --> 00:10:05,240
我看到你在我网站上的匿名PO文

162
00:10:05,390 --> 00:10:08,220
你有网站啊？
很好，自我宣传

163
00:10:10,930 --> 00:10:12,340
好吧

164
00:10:12,480 --> 00:10:15,630
显然我们都不是唯一人选

165
00:10:15,770 --> 00:10:18,360
我先放下身段
来到这里的

166
00:10:18,530 --> 00:10:19,540
借过一下

167
00:10:19,690 --> 00:10:21,500
- 门锁住了
- 是吗？我看看

168
00:10:21,650 --> 00:10:24,140
你，等等，别告诉我

169
00:10:24,280 --> 00:10:25,870
海伦？不，不对

170
00:10:26,070 --> 00:10:27,200
海莉

171
00:10:27,450 --> 00:10:28,740
咖啡杯上有写

172
00:10:28,910 --> 00:10:30,290
谢谢拆穿我

173
00:10:30,660 --> 00:10:33,370
这不是预知，只是观察

174
00:10:33,540 --> 00:10:37,040
第二个观察，你很美

175
00:10:37,500 --> 00:10:38,290
- 谢谢
- 水喔

176
00:10:38,590 --> 00:10:40,960
很有一套，把妹高手

177
00:10:41,130 --> 00:10:43,420
丹尼亚特斯，幸会

178
00:10:43,580 --> 00:10:45,280
真友善，我听过你，我想说

179
00:10:45,430 --> 00:10:47,490
我没兴趣看你对我们用念力

180
00:10:47,640 --> 00:10:50,200
何况我们不知道被谁找来
也不确定是不是真的

181
00:10:50,350 --> 00:10:54,990
等等，我感应到…
你是个控制狂

182
00:10:55,140 --> 00:10:56,290
歹势，我认识你吗？

183
00:10:56,440 --> 00:10:58,970
就算不靠念力
也能看出你是控制狂

184
00:10:59,110 --> 00:11:00,250
我会把这当作称赞

185
00:11:01,400 --> 00:11:02,790
只有他会把这当作称赞

186
00:11:02,940 --> 00:11:04,880
又称赞我了

187
00:11:05,030 --> 00:11:08,200
难怪你们分手了

188
00:11:08,450 --> 00:11:10,414
分手？我们没在一起过

189
00:11:10,870 --> 00:11:12,500
他常把我切成两半

190
00:11:12,790 --> 00:11:13,820
她是很好的助手

191
00:11:13,960 --> 00:11:14,850
但尼丹嫌我太胖了

192
00:11:15,000 --> 00:11:17,710
哪有，只有活板门那次

193
00:11:18,654 --> 00:11:19,710
鬼才挤得进去那里

194
00:11:20,040 --> 00:11:21,530
没人能穿过去

195
00:11:21,670 --> 00:11:22,800
- 蕾贝嘉就行
- 啊…

196
00:11:23,010 --> 00:11:24,590
蕾贝嘉一直都行

197
00:11:24,720 --> 00:11:28,300
你了穿超小号衣服有多难受？

198
00:11:28,510 --> 00:11:30,390
不了，我是主角

199
00:11:30,600 --> 00:11:32,690
他从来没让你感觉与众不同

200
00:11:32,840 --> 00:11:36,540
相信我
你天生就与众不同了

201
00:11:36,690 --> 00:11:38,020
嘴巴真甜

202
00:11:38,190 --> 00:11:39,810
希望你们打得火热

203
00:11:40,110 --> 00:11:41,270
不会吧

204
00:11:42,400 --> 00:11:44,000
丹尼亚特斯？

205
00:11:44,150 --> 00:11:46,570
你的每个魔术我看过

206
00:11:46,820 --> 00:11:47,990
你就像…

207
00:11:48,160 --> 00:11:49,440
我崇拜你，真的

208
00:11:49,590 --> 00:11:50,950
死忠粉丝，幸会了

209
00:11:51,120 --> 00:11:52,450
对了，我是杰克

210
00:11:52,740 --> 00:11:54,160
借问一下，你有收到这个吗？

211
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
有，死神

212
00:11:56,910 --> 00:11:58,100
女祭司

213
00:11:58,250 --> 00:11:59,380
我的是恋人

214
00:11:59,500 --> 00:12:00,590
只有3分钟高潮

215
00:12:01,630 --> 00:12:02,710
隐士

216
00:12:02,880 --> 00:12:05,550
我们在等人吗？干嘛不进去？

217
00:12:05,760 --> 00:12:07,050
门锁住了

218
00:12:07,300 --> 00:12:09,760
没有解不开的锁

219
00:12:19,440 --> 00:12:21,310
这是什么地方？

220
00:12:25,210 --> 00:12:27,280
我还以为我的公寓很脏

221
00:12:34,910 --> 00:12:37,040
天啊，里面好冷

222
00:12:38,750 --> 00:12:39,790
那是什么？

223
00:12:39,960 --> 00:12:41,170
不知道

224
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
上面写什么？

225
00:12:46,710 --> 00:12:48,260
〝你看不见〞

226
00:12:49,050 --> 00:12:52,390
〝玫瑰不叫玫瑰〞

227
00:12:57,310 --> 00:12:58,940
各位，怎么回事？

228
00:13:01,230 --> 00:13:02,440
看那玩意

229
00:13:09,450 --> 00:13:10,570
是瓦斯

230
00:13:10,820 --> 00:13:12,910
放心，只是干冰

231
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
酷喔

232
00:13:15,660 --> 00:13:17,040
你想这是什么情况？

233
00:13:17,200 --> 00:13:18,750
等一下，等一下

234
00:13:23,840 --> 00:13:24,920
我想不透

235
00:13:25,130 --> 00:13:26,900
感恩，谢谢你的假掰

236
00:13:27,050 --> 00:13:28,920
我只是想脑力激荡

237
00:13:29,130 --> 00:13:32,120
如果佛陀不那么睿智
你就像佛陀了

238
00:13:32,260 --> 00:13:34,940
如果耶稣狂妄自大
所有神迹都是假的

239
00:13:35,080 --> 00:13:36,200
你就像耶稣了

240
00:13:36,350 --> 00:13:39,490
少说两句吧
丹尼，说实话，是你在耍人吗？

241
00:13:39,640 --> 00:13:40,700
不是，是你？

242
00:13:40,850 --> 00:13:42,190
但愿是我

243
00:13:42,650 --> 00:13:44,940
怎么没人问我？

244
00:13:45,940 --> 00:13:46,940
好样的

245
00:13:52,530 --> 00:13:54,070
没电了

246
00:13:55,200 --> 00:13:56,740
检查一下

247
00:14:13,720 --> 00:14:15,260
蓝图

248
00:14:16,050 --> 00:14:17,430
太厉害了

249
00:14:18,850 --> 00:14:20,200
你们想是谁的杰作？

250
00:14:20,350 --> 00:14:22,480
不了，但我很想见他们

251
00:14:24,480 --> 00:14:26,110
这是一场好戏

252
00:14:36,520 --> 00:14:41,399
片名：《出神入化》

253
00:14:42,020 --> 00:14:44,990
（拉斯维加斯，一年后）

254
00:14:45,920 --> 00:14:47,340
梅利麦金尼

255
00:14:49,090 --> 00:14:50,420
丹尼亚特斯

256
00:14:51,760 --> 00:14:53,010
海莉李维

257
00:14:55,010 --> 00:14:56,720
杰克怀德

258
00:14:57,550 --> 00:15:01,470
亚瑟崔斯勒与米高梅大酒店
隆重推出

259
00:15:04,230 --> 00:15:06,310
〝四骑士魔术团〞

260
00:15:07,770 --> 00:15:08,980
谢谢各位

261
00:15:09,150 --> 00:15:13,828
今晚我们想来点别开生面的魔术

262
00:15:14,030 --> 00:15:15,460
作为最后的高潮

263
00:15:15,612 --> 00:15:19,670
我们要演出赌城前所未见的戏码

264
00:15:20,830 --> 00:15:23,120
应该说全世界前所未见

265
00:15:24,000 --> 00:15:25,410
各位先生女士

266
00:15:27,750 --> 00:15:28,840
今晚

267
00:15:29,750 --> 00:15:31,500
我们要抢银行

268
00:15:42,520 --> 00:15:44,560
那是令人兴奋的犯罪

269
00:15:45,350 --> 00:15:49,020
我非常兴奋，那你们呢？

270
00:15:54,440 --> 00:15:56,650
一，二，三！

271
00:16:05,370 --> 00:16:08,600
抱歉，先生，表演时严禁录影

272
00:16:08,750 --> 00:16:10,180
哦，好好，没问题

273
00:16:10,320 --> 00:16:11,820
我马上收起来

274
00:16:11,960 --> 00:16:13,140
其实我需要帮你保管

275
00:16:13,280 --> 00:16:15,380
表演后再还你

276
00:16:16,550 --> 00:16:17,550
好吧

277
00:16:21,010 --> 00:16:22,720
好啦，好啦

278
00:16:22,970 --> 00:16:24,850
安静，请安静

279
00:16:25,560 --> 00:16:28,440
你们想抢哪间银行？

280
00:16:29,650 --> 00:16:31,650
许多人都有深仇大恨

281
00:16:31,810 --> 00:16:33,520
那我们随机选出一人

282
00:16:35,230 --> 00:16:37,650
我的助理会确保是随机

283
00:16:38,620 --> 00:16:40,950
- 艾维斯，抽一个
- 谢谢

284
00:16:41,160 --> 00:16:43,710
杰克的箱子里有各区的号码球

285
00:16:43,890 --> 00:16:45,790
杰克，给我一个区的号码

286
00:16:46,000 --> 00:16:47,390
谢谢，抽到B区

287
00:16:47,540 --> 00:16:48,710
B区在哪里？

288
00:16:49,380 --> 00:16:51,880
那里，会是你们其中一位，准备好

289
00:16:52,380 --> 00:16:53,650
怎么大家都很兴奋

290
00:16:53,800 --> 00:16:54,840
只有他们那边能抽

291
00:16:55,140 --> 00:16:56,720
梅利，请抽出一排

292
00:16:57,600 --> 00:16:58,620
谢谢，梅利

293
00:16:58,760 --> 00:17:01,770
抽中第5排，在哪里？

294
00:17:01,910 --> 00:17:04,750
海莉，请抽出随机的座位号码

295
00:17:05,700 --> 00:17:07,210
幸运号码13

296
00:17:07,370 --> 00:17:09,060
B区5排13号，你在哪里？

297
00:17:09,210 --> 00:17:12,840
先生，请起立

298
00:17:14,500 --> 00:17:18,240
能确认这是你的座位吗？
B区5排13号

299
00:17:18,380 --> 00:17:19,280
是的

300
00:17:19,430 --> 00:17:21,400
很好，请告诉我们

301
00:17:21,550 --> 00:17:22,870
你的名字和你的银行

302
00:17:23,010 --> 00:17:25,270
我叫艾腾佛西

303
00:17:25,520 --> 00:17:28,850
我的银行是巴黎共和信托

304
00:17:29,060 --> 00:17:30,230
法国银行，好

305
00:17:30,440 --> 00:17:34,220
我们原本希望是当地银行
那是无保全的小型信用合作社

306
00:17:34,360 --> 00:17:36,320
不过没关系，说话就要算话

307
00:17:36,530 --> 00:17:37,690
请到台上来

308
00:17:37,820 --> 00:17:39,050
我们要抢你的银行

309
00:17:39,200 --> 00:17:41,110
在他上来时

310
00:17:41,370 --> 00:17:44,590
今晚有位嘉宾
要不是他，我们只不过是

311
00:17:44,720 --> 00:17:47,560
四个跑秀场的魔术师

312
00:17:47,710 --> 00:17:49,230
想要崭露头角

313
00:17:49,370 --> 00:17:52,290
有许多公司

314
00:17:52,420 --> 00:17:53,440
都以他为名

315
00:17:53,590 --> 00:17:57,150
他是我们的朋友，我们的赞助者
亚瑟崔斯勒先生

316
00:17:57,300 --> 00:17:59,260
请起立，亚瑟

317
00:17:59,470 --> 00:18:02,260
现场唯一有女王手机号码的人

318
00:18:03,220 --> 00:18:05,220
请站着，亚瑟

319
00:18:06,260 --> 00:18:08,390
我们去找崔斯勒先生时

320
00:18:08,560 --> 00:18:12,130
我们保证
会成为魔术界的龙头

321
00:18:12,270 --> 00:18:13,770
所以我们想说〝谢谢你〞

322
00:18:13,900 --> 00:18:15,630
对了，亚瑟，注意门口的招牌

323
00:18:15,770 --> 00:18:17,690
我们没忘记打响你的名字

324
00:18:18,110 --> 00:18:22,190
如果你的表现名副其实，美眉

325
00:18:22,240 --> 00:18:24,280
很快就不需要靠我宣传了

326
00:18:24,530 --> 00:18:25,830
我们还没上演最后的高潮

327
00:18:26,080 --> 00:18:28,260
你等着看
再自行决定

328
00:18:28,410 --> 00:18:30,640
各位先生女士，亚瑟崔斯勒

329
00:18:30,790 --> 00:18:32,390
谢谢，让我们再次介绍

330
00:18:32,540 --> 00:18:34,500
读心术大师，梅利麦金尼

331
00:18:34,960 --> 00:18:38,120
杰克拿上舞台的是…

332
00:18:38,260 --> 00:18:41,880
我们魔术界所谓的念力头盔

333
00:18:42,090 --> 00:18:48,180
你需要戴上
会让你穿越时空

334
00:18:48,430 --> 00:18:50,560
到达你的银行

335
00:18:50,770 --> 00:18:51,770
在第8区？

336
00:18:52,020 --> 00:18:53,940
- 是第9区
- 没错

337
00:18:54,150 --> 00:18:58,110
一旦你到那里
我们能透过这顶头盔跟你对话

338
00:19:00,150 --> 00:19:01,820
天啊，很漂亮嘛

339
00:19:01,990 --> 00:19:04,730
增添了时尚的魅力

340
00:19:04,870 --> 00:19:08,290
该是让法国效法美国的时尚了

341
00:19:09,660 --> 00:19:10,730
这是顶正点的帽子吗？

342
00:19:10,870 --> 00:19:12,500
- 谢谢
- 很漂亮

343
00:19:13,540 --> 00:19:16,030
谢谢，非常感谢

344
00:19:16,170 --> 00:19:17,350
很漂亮

345
00:19:17,500 --> 00:19:18,760
但在你离开前

346
00:19:18,920 --> 00:19:20,970
请随便抽一张牌

347
00:19:21,130 --> 00:19:22,130
不是那张牌

348
00:19:22,510 --> 00:19:25,830
这是老美的老梗，你能拿那张

349
00:19:25,970 --> 00:19:27,470
好，这张？

350
00:19:27,640 --> 00:19:29,680
给B区的朋友们看看
别给我们看

351
00:19:31,480 --> 00:19:33,370
好，请在上面签名

352
00:19:33,520 --> 00:19:35,980
- 好的
- 尽量用英文签

353
00:19:36,350 --> 00:19:37,690
- 太好了
- 谢谢

354
00:19:38,820 --> 00:19:39,980
放进你的口袋

355
00:19:40,320 --> 00:19:42,690
另外还有个小细节

356
00:20:00,130 --> 00:20:04,720
艾腾，走进这个怪玩意

357
00:20:04,880 --> 00:20:06,800
我站旁边，祝你好运

358
00:20:07,260 --> 00:20:10,080
现在是赌城晚上11点50分

359
00:20:10,220 --> 00:20:14,850
巴黎是早上8点50分
你的银行还有10分钟开门

360
00:20:15,100 --> 00:20:16,070
一

361
00:20:16,230 --> 00:20:17,200
二

362
00:20:17,350 --> 00:20:18,400
三

363
00:20:21,650 --> 00:20:22,900
搞什么？

364
00:20:23,070 --> 00:20:24,650
- 哇！艾腾呢？
- 艾腾？

365
00:20:24,900 --> 00:20:26,740
不该是那样，对吧？

366
00:20:26,910 --> 00:20:27,950
艾腾？

367
00:20:28,530 --> 00:20:30,530
我喜欢那个法国佬耶

368
00:20:30,740 --> 00:20:31,790
他去哪里了？

369
00:20:32,540 --> 00:20:34,790
（巴黎，同一时间）

370
00:20:40,750 --> 00:20:42,250
等等，他出现了

371
00:20:44,590 --> 00:20:46,630
请安静

372
00:20:46,840 --> 00:20:48,720
我是丹尼亚特斯
听到我说话吗？

373
00:20:49,640 --> 00:20:52,010
- 艾腾，你没事吧？
- 没事

374
00:20:52,140 --> 00:20:54,520
太好了，你在那里看到什么？

375
00:20:56,480 --> 00:20:57,560
钱

376
00:20:58,100 --> 00:20:59,100
这是真钱吗？

377
00:20:59,270 --> 00:21:01,730
是真的，好像有300多万欧元

378
00:21:03,980 --> 00:21:05,690
好，现在你听我指示

379
00:21:05,820 --> 00:21:09,280
拿出口袋里签名的纸牌

380
00:21:09,410 --> 00:21:11,680
也拿出今晚表演的票根

381
00:21:11,830 --> 00:21:14,330
然后摆在钱的正中央

382
00:21:18,080 --> 00:21:19,250
丢下去

383
00:21:28,380 --> 00:21:30,550
〝共和信托〞

384
00:21:31,300 --> 00:21:34,430
在你头盔侧边应该有个按钮

385
00:21:34,600 --> 00:21:35,770
还不要按

386
00:21:35,970 --> 00:21:40,560
那个按钮会启动…
连结巴黎和洛杉矶的风管

387
00:21:40,770 --> 00:21:42,150
好，你能按了

388
00:21:42,310 --> 00:21:45,860
艾腾，站稳了
你可能感觉到一点吸力

389
00:22:16,970 --> 00:22:18,350
等一下

390
00:22:31,150 --> 00:22:32,610
靠，见鬼了！！

391
00:23:12,070 --> 00:23:13,910
谢谢，艾腾，谢谢大家！

392
00:23:14,360 --> 00:23:15,490
我们是〝四骑士魔术团〞！

393
00:23:15,740 --> 00:23:18,030
- 祝大家晚安！
- 再见！

394
00:23:30,800 --> 00:23:32,010
等一下

395
00:23:32,420 --> 00:23:33,720
我是迪伦罗德

396
00:23:35,510 --> 00:23:37,510
什么？我没听清楚

397
00:23:37,680 --> 00:23:39,010
你是说魔术师？

398
00:23:39,260 --> 00:23:40,850
对，迪伦，魔术师

399
00:23:41,270 --> 00:23:42,350
你在哪里？

400
00:23:42,520 --> 00:23:44,480
我在艾丽酒店，正要去抓他们

401
00:23:48,730 --> 00:23:50,530
FBI，手伸出来

402
00:23:50,730 --> 00:23:52,070
快！手举高，快点

403
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
书放下

404
00:23:53,490 --> 00:23:55,200
好，你逮到我了

405
00:23:55,410 --> 00:23:56,740
把书拿下去

406
00:23:56,950 --> 00:23:58,530
好，按你说的做

407
00:23:58,780 --> 00:24:00,240
- 不许动！举起手来！
- 天啊！

408
00:24:00,790 --> 00:24:03,540
那就麻烦你们谁来
帮我们拿一下箱子了

409
00:24:04,040 --> 00:24:05,040
跟我们走

410
00:24:22,890 --> 00:24:24,730
老大，请告诉我这是笑话

411
00:24:24,930 --> 00:24:27,850
我刚抓到告发犯罪首脑的关键人

412
00:24:28,100 --> 00:24:31,250
再一个月就能破案

413
00:24:31,400 --> 00:24:33,570
- 交给塔克森
- 他在大西洋城

414
00:24:33,740 --> 00:24:36,430
那科文呢？他这么闲

415
00:24:36,570 --> 00:24:37,820
真难笑，罗德

416
00:24:38,240 --> 00:24:39,370
我爱死你了

417
00:24:39,740 --> 00:24:40,780
混蛋

418
00:24:40,990 --> 00:24:42,490
我没时间跟什么魔术师耗

419
00:24:42,620 --> 00:24:45,060
他们刚从巴黎银行干走300万欧元

420
00:24:45,210 --> 00:24:46,290
- 这么多？
- 是的

421
00:24:46,500 --> 00:24:48,000
其实是320万欧元

422
00:24:51,960 --> 00:24:53,380
她是谁？

423
00:24:53,670 --> 00:24:54,620
你是什么人？

424
00:24:54,760 --> 00:24:57,880
国际刑警组织的艾玛戴瑞
我会跟你一起调查

425
00:24:58,090 --> 00:24:59,140
没搞错

426
00:24:59,390 --> 00:25:02,180
叫我追捕大卫魔术师已经够衰

427
00:25:02,310 --> 00:25:05,390
现在还多个拖油瓶？
无意冒犯，国际刑警？

428
00:25:05,560 --> 00:25:07,690
也期待跟你合作，罗德探员

429
00:25:07,850 --> 00:25:10,730
抱歉，我不需要你的协助

430
00:25:10,980 --> 00:25:12,980
-那个法国佬在哪里？
-我已经跟他谈过了

431
00:25:13,570 --> 00:25:15,990
是吗？你抢先跟我的证人谈话？

432
00:25:16,190 --> 00:25:19,200
你的证人？
我以为你不在乎这件案子

433
00:25:19,360 --> 00:25:20,990
况且问他是白搭

434
00:25:21,160 --> 00:25:22,740
真的？为什么？

435
00:25:22,950 --> 00:25:25,080
因为他相信那场魔术是真的

436
00:25:25,290 --> 00:25:28,330
他相信那场魔术是真的？
你说的对，问他是白搭

437
00:25:28,580 --> 00:25:31,440
我们跟他谈谈，国际刑警不介意吧？

438
00:25:31,580 --> 00:25:33,130
- 嗯
- 谢谢

439
00:25:34,170 --> 00:25:37,300
我这辈子什么东西都没偷过

440
00:25:37,510 --> 00:25:39,680
我想把钱还回去，可是他们不要

441
00:25:39,930 --> 00:25:42,370
好啦，这么说吧，你抢了一家银行

442
00:25:42,510 --> 00:25:43,640
我是抢了

443
00:25:43,810 --> 00:25:45,010
好，很好，你抢了

444
00:25:45,180 --> 00:25:47,630
不过我没见过，你能解释一下

445
00:25:47,770 --> 00:25:50,230
你们怎么三秒种
就从拉斯维加斯到了巴黎？

446
00:25:50,600 --> 00:25:52,730
用念力头盔

447
00:25:53,020 --> 00:25:54,370
现在是什么情况？

448
00:25:54,520 --> 00:25:56,230
他在表演时被催眠

449
00:25:56,650 --> 00:25:58,300
就跟你说问了也是白问

450
00:25:58,450 --> 00:26:01,280
好，我搞定这鸟事再应付你

451
00:26:04,700 --> 00:26:05,730
嗨！

452
00:26:05,870 --> 00:26:07,600
表演时一半观众被催眠

453
00:26:07,750 --> 00:26:09,160
以为自己是爱乐团员

454
00:26:09,330 --> 00:26:11,600
我想〝鸟事〞可能就是催眠词

455
00:26:11,750 --> 00:26:14,770
老兄，别闹了

456
00:26:14,920 --> 00:26:16,170
你不是爱乐团员

457
00:26:16,340 --> 00:26:18,760
- 法文〝停〞怎么说？
- 停下

458
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
叫他停

459
00:26:20,130 --> 00:26:24,350
不行，他得表演完这段

460
00:26:24,550 --> 00:26:26,280
我需要休息一下

461
00:26:26,430 --> 00:26:27,890
这里有太多法国人了

462
00:26:28,060 --> 00:26:29,450
- 罗德探员
- 嗯？

463
00:26:29,600 --> 00:26:32,230
我老板下令我要交报告

464
00:26:32,440 --> 00:26:35,370
除非报告出炉
你怎样都赶不走我

465
00:26:35,520 --> 00:26:37,220
所以我们可以合作

466
00:26:37,360 --> 00:26:41,430
或是你一直重复我问过的问题

467
00:26:41,570 --> 00:26:42,780
由你决定

468
00:26:46,530 --> 00:26:47,790
我还没说完

469
00:26:48,040 --> 00:26:51,750
我刚飞了12小时
度过够漫长的一天

470
00:26:51,920 --> 00:26:53,920
又有严重时差

471
00:26:57,380 --> 00:26:59,690
所以想比谁更难搞

472
00:26:59,840 --> 00:27:01,930
- 我保证你会输
- 嗯

473
00:27:02,880 --> 00:27:07,120
好，你想先跟哪个白痴谈？

474
00:27:07,260 --> 00:27:08,310
他？

475
00:27:13,900 --> 00:27:15,000
迪伦，郑重声明

476
00:27:15,150 --> 00:27:17,320
读心术从未被证实

477
00:27:17,460 --> 00:27:18,290
好

478
00:27:18,440 --> 00:27:21,180
这不是科学
比较像是娱乐

479
00:27:21,320 --> 00:27:22,250
我了啦

480
00:27:22,400 --> 00:27:25,820
别相信他说的鬼话，千万记住

481
00:27:27,030 --> 00:27:31,620
请向你同事表达我最诚挚的道歉

482
00:27:31,790 --> 00:27:34,100
抱歉拆穿他有变装癖的事

483
00:27:34,250 --> 00:27:35,290
我太超过了

484
00:27:35,540 --> 00:27:36,670
变装癖？

485
00:27:36,830 --> 00:27:38,480
是他和他老婆的癖好

486
00:27:38,630 --> 00:27:40,320
也许不是，如果你相信

487
00:27:40,460 --> 00:27:42,760
想必富勒探员打死不会承认

488
00:27:42,920 --> 00:27:47,550
不过FBI不是有
男人穿裙子的骄傲传统吗？

489
00:27:48,300 --> 00:27:51,930
不可耻，富勒探员，不可耻

490
00:27:53,770 --> 00:27:56,500
我只是开个玩笑

491
00:27:56,650 --> 00:27:58,970
这是你的牌吗？不是

492
00:27:59,110 --> 00:28:00,290
我知道不是红心十二

493
00:28:00,440 --> 00:28:01,380
但是我相信

494
00:28:01,530 --> 00:28:03,340
如果我没有被绑着
我会变得更好

495
00:28:03,490 --> 00:28:04,460
不过我知道规矩

496
00:28:04,610 --> 00:28:05,910
好啦，好啦

497
00:28:06,110 --> 00:28:08,640
如果你没有涉案

498
00:28:08,780 --> 00:28:11,160
签名的纸牌怎么会在金库中？

499
00:28:11,410 --> 00:28:12,350
因为…

500
00:28:12,500 --> 00:28:13,980
套句流行用语

501
00:28:14,120 --> 00:28:15,180
对了，没错，是魔术

502
00:28:15,330 --> 00:28:17,170
回答问题，臭屁鬼

503
00:28:17,460 --> 00:28:20,500
好，抱歉，抱歉

504
00:28:21,000 --> 00:28:22,960
给你，别分他喝

505
00:28:23,130 --> 00:28:26,130
上面写你是心灵魔术师

506
00:28:26,380 --> 00:28:29,350
- 嗯
- 到底什么是心灵魔术？

507
00:28:29,550 --> 00:28:32,490
大部分是戏法，小部分是科学

508
00:28:32,640 --> 00:28:36,480
最佳说法是套用经验法则

509
00:28:36,690 --> 00:28:43,280
伴随着某种直觉
和脑中不时出现声音

510
00:28:44,490 --> 00:28:46,320
这里说你曾经红透半边天

511
00:28:46,490 --> 00:28:47,490
嗯

512
00:28:47,610 --> 00:28:49,490
你甚至能透过电话催眠人

513
00:28:49,700 --> 00:28:52,140
在全美大型巡演过几年

514
00:28:52,290 --> 00:28:54,230
- 演出两个电视节目
- 光辉岁月

515
00:28:54,370 --> 00:28:57,870
后来你哥哥兼经纪人
拿了你全部的血汗钱落跑

516
00:28:58,040 --> 00:28:59,290
做过研究，是吧？

517
00:28:59,500 --> 00:29:01,270
国税局查帐，欠税

518
00:29:01,420 --> 00:29:05,550
你花了很大功夫才返回舞台吧？
对不对，麦金尼先生？

519
00:29:05,760 --> 00:29:10,430
确实，感谢让我重温旧梦

520
00:29:10,640 --> 00:29:13,740
据我所知，当那个巴黎人
戴上魔术头盔…

521
00:29:13,890 --> 00:29:14,890
听我说

522
00:29:15,060 --> 00:29:17,480
就算你没抢银行，但你事先知情

523
00:29:17,690 --> 00:29:18,700
所以你是共犯

524
00:29:18,850 --> 00:29:21,220
所以别肖想你今天能走出这里…

525
00:29:21,360 --> 00:29:23,930
你才听我说
除非你以为有哪个内华达州检察官

526
00:29:24,070 --> 00:29:25,380
会向陪审团解释这怪事

527
00:29:25,530 --> 00:29:26,780
不然我们还有表演

528
00:29:26,940 --> 00:29:29,340
而你罗德探员，最好从头调查

529
00:29:29,490 --> 00:29:30,940
你们是第一次拍拖吗？

530
00:29:32,080 --> 00:29:33,050
什么？

531
00:29:33,200 --> 00:29:36,940
显然你们不太熟

532
00:29:37,080 --> 00:29:40,600
但现场酝酿着暧昧

533
00:29:40,750 --> 00:29:42,420
在你们有一腿之前

534
00:29:42,630 --> 00:29:46,050
你该考虑她有很多大条秘密

535
00:29:46,210 --> 00:29:51,090
首先这是你第一次出外勤
对吧？

536
00:29:51,590 --> 00:29:52,900
你该对他坦承的

537
00:29:53,050 --> 00:29:55,140
这样发现不是滋味吧

538
00:29:55,390 --> 00:29:57,170
你是巴不得被逮捕吗？

539
00:29:57,310 --> 00:29:59,580
乐意之至，但是你不会

540
00:29:59,730 --> 00:30:03,250
因为你逮捕我就表示
你、FBI和你的国际刑警朋友

541
00:30:03,400 --> 00:30:06,940
相信并公开承认魔术

542
00:30:07,990 --> 00:30:09,570
媒体会大肆报导

543
00:30:09,820 --> 00:30:11,450
我们会变得更有名

544
00:30:11,740 --> 00:30:14,260
你们会显得更愚蠢

545
00:30:14,410 --> 00:30:16,240
不是你，是他

546
00:30:17,250 --> 00:30:21,100
你落入我们这行常说的…
变不出戏法了

547
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
你心知肚明

548
00:30:22,460 --> 00:30:28,090
别勾引他又甩掉他
因为被遗弃是他的罩门

549
00:30:28,630 --> 00:30:29,630
妈咪？

550
00:30:30,470 --> 00:30:31,680
是爹地

551
00:30:32,010 --> 00:30:33,260
你有老爸情结

552
00:30:33,590 --> 00:30:35,070
- 够了
- 告诉你吧

553
00:30:35,220 --> 00:30:38,420
这种疗程要花你200到300元

554
00:30:38,560 --> 00:30:40,440
我只收你10元

555
00:30:41,440 --> 00:30:43,770
好，待会如果你肚量够大

556
00:30:44,560 --> 00:30:46,070
我还是收你10元

557
00:30:46,730 --> 00:30:48,790
知道你之前谁坐你的位子吗？

558
00:30:48,940 --> 00:30:50,990
那些黑帮老大、杀人犯和小偷

559
00:30:51,240 --> 00:30:52,490
知道谁逮到他们？

560
00:30:52,740 --> 00:30:54,450
坐这个位子的人

561
00:30:54,740 --> 00:30:58,580
所以我警告你
我跟你耗多久都行

562
00:30:58,790 --> 00:31:01,500
而你的嚣张气焰也维持不了多久

563
00:31:01,660 --> 00:31:03,780
而且只要你这张自得意满的脸

564
00:31:03,780 --> 00:31:06,380
一旦你露出破绽

565
00:31:06,530 --> 00:31:07,820
我会找上你

566
00:31:07,960 --> 00:31:09,530
我会缠上你像是…

567
00:31:09,670 --> 00:31:10,800
阴魂不散？

568
00:31:11,130 --> 00:31:12,680
歹势，不公平

569
00:31:12,800 --> 00:31:14,970
换我警告你
我要你继续侦查

570
00:31:15,260 --> 00:31:16,590
因为无论你以为知道什么

571
00:31:16,640 --> 00:31:19,280
我们永远会超前你好几步

572
00:31:19,430 --> 00:31:22,040
当你以为追上我们
我们早就躲在你后面

573
00:31:22,190 --> 00:31:24,660
不久你就会落入我们的圈套

574
00:31:24,810 --> 00:31:27,870
所以尽管靠近，缠着我
因为你越靠近

575
00:31:28,020 --> 00:31:29,340
越看不到真相

576
00:31:29,480 --> 00:31:30,990
我会逮到你

577
00:31:34,990 --> 00:31:36,700
小姐，觉得汽水有问题吗？

578
00:31:45,630 --> 00:31:46,880
哦！该死！

579
00:31:47,460 --> 00:31:48,960
魔术入门

580
00:31:49,800 --> 00:31:52,010
永远当全场最聪明的人

581
00:32:15,070 --> 00:32:19,080
老大，怎样？放他们走？
他们几乎是呛声会再干一票

582
00:32:19,240 --> 00:32:21,120
半小时前你根本不鸟他们

583
00:32:21,370 --> 00:32:23,050
- 怎么改变了？
- 我棋逢敌手

584
00:32:23,200 --> 00:32:24,210
嗨，你们好

585
00:32:24,580 --> 00:32:26,750
两位，我查过观众

586
00:32:27,080 --> 00:32:29,890
多数是暗桩，崔斯勒的人遍布全场

587
00:32:30,040 --> 00:32:33,090
但猜谁坐在后座拍下整场表演？

588
00:32:33,210 --> 00:32:34,190
不知道

589
00:32:34,340 --> 00:32:35,760
塞杜斯布莱德利

590
00:32:38,260 --> 00:32:40,713
靠DVD和作秀走红的电视艺人？

591
00:32:41,160 --> 00:32:41,420
没印象

592
00:32:41,560 --> 00:32:45,740
他常拆穿魔术师
揭露他们，破解戏法

593
00:32:45,890 --> 00:32:46,950
替我打给他

594
00:32:47,100 --> 00:32:49,980
- 我打了，45分钟后一起午餐
- 很好

595
00:32:50,150 --> 00:32:52,780
布莱德利原本是个魔术师？

596
00:32:52,900 --> 00:32:54,570
-他以前还蛮厉害的
-是吗？

597
00:32:54,940 --> 00:32:57,070
- 最厉害的其中之一
- 不会吧

598
00:32:58,360 --> 00:33:01,180
〝最伟大的天才是能看穿幻象的人〞

599
00:33:01,330 --> 00:33:03,790
是个热爱自己工作的人

600
00:33:05,200 --> 00:33:07,000
你确定不喝一杯吗？

601
00:33:07,180 --> 00:33:09,920
不，谢谢，我们在工作

602
00:33:10,420 --> 00:33:11,590
我来一杯吧

603
00:33:20,090 --> 00:33:22,680
真不可思议，太神奇了

604
00:33:24,310 --> 00:33:25,370
红色的染料而已，小意思

605
00:33:25,520 --> 00:33:28,160
耶稣也是这样做的？真不可思议

606
00:33:28,310 --> 00:33:29,550
对不起，能不能耽误点时间？

607
00:33:29,690 --> 00:33:32,020
你原本是个魔术师？
怎么会转行去揭穿同业？

608
00:33:32,610 --> 00:33:36,930
你知道过去5年有多少人
去看现场的魔术表演？

609
00:33:37,070 --> 00:33:38,280
大约160万人

610
00:33:38,360 --> 00:33:41,670
你知道同一时间我卖出多少DVD吗？

611
00:33:41,820 --> 00:33:43,020
500万

612
00:33:43,160 --> 00:33:44,140
哦～都是为了钱吧！

613
00:33:44,290 --> 00:33:49,100
这么说吧，有钱赚也是因为
渴望答案要比渴望被耍强烈很多

614
00:33:49,250 --> 00:33:53,530
我和你一样痛恨那些
以欺骗大众为生的人

615
00:33:53,670 --> 00:33:57,340
没有付出代价吗？

616
00:33:57,840 --> 00:33:58,830
代价？

617
00:33:58,970 --> 00:34:01,440
我不知道，比方说事业，人命

618
00:34:01,590 --> 00:34:04,760
你想必是指莱诺谢克

619
00:34:05,260 --> 00:34:07,040
那是谁？

620
00:34:07,180 --> 00:34:08,580
莱诺谢克

621
00:34:08,730 --> 00:34:13,040
一个平庸的魔术师
30年前在哈德逊河淹死

622
00:34:13,190 --> 00:34:16,870
在布莱德利的节目上
他揭穿了莱诺谢克所有的所有戏法

623
00:34:17,030 --> 00:34:20,430
一年后，他想要东山再起

624
00:34:20,570 --> 00:34:23,870
把自己锁在保险箱
沉到东河底下

625
00:34:24,030 --> 00:34:25,050
但他从此没浮上来

626
00:34:25,200 --> 00:34:27,440
他死在河里？

627
00:34:27,580 --> 00:34:29,260
我并没有杀他

628
00:34:29,410 --> 00:34:33,640
是他自不量力
他没有准备好就去表演

629
00:34:33,790 --> 00:34:35,900
你真的认为这是游戏？

630
00:34:36,050 --> 00:34:37,770
相信我，这不是游戏

631
00:34:37,920 --> 00:34:39,030
这就是一场游戏

632
00:34:39,170 --> 00:34:40,860
朋友，你会被耍的团团转

633
00:34:41,010 --> 00:34:45,475
而你想博得我信任的可悲举动
只显示你多么力不从心

634
00:34:45,632 --> 00:34:46,055
哇～

635
00:34:46,390 --> 00:34:47,330
被你看穿了

636
00:34:47,470 --> 00:34:48,630
如果你真想知道

637
00:34:48,770 --> 00:34:52,500
一家巴黎的银行如何
被拉斯维加斯舞台上的人抢了

638
00:34:52,650 --> 00:34:54,540
我的特辑下个月出来

639
00:34:54,690 --> 00:34:58,290
那我指控你妨碍办案拖你下水
逼你告诉我呢？

640
00:34:58,440 --> 00:34:59,970
当然啦，除非你承认

641
00:35:00,110 --> 00:35:03,200
你根本破解不了他们

642
00:35:05,120 --> 00:35:07,280
表演技巧加剧场效果

643
00:35:07,490 --> 00:35:09,660
当魔术师挥着手说：

644
00:35:09,870 --> 00:35:11,520
〝奇迹是在这里发生的〞

645
00:35:11,660 --> 00:35:14,000
真正的戏法是发生在别处

646
00:35:14,540 --> 00:35:17,500
障眼法，魔术的基本概念

647
00:35:17,710 --> 00:35:19,960
我对魔术的概念没兴趣

648
00:35:20,130 --> 00:35:21,670
我想知道他们怎么抢银行的

649
00:35:21,800 --> 00:35:24,550
白痴才会以为他们抢银行

650
00:35:24,760 --> 00:35:26,010
但别轻信我的话

651
00:35:26,550 --> 00:35:28,220
想去巴黎吗？

652
00:35:28,640 --> 00:35:31,680
希米亚，请拿出念力头盔

653
00:35:32,350 --> 00:35:33,690
你在开玩笑吧？

654
00:35:33,810 --> 00:35:35,650
你到底想不想摸清他们？

655
00:35:36,810 --> 00:35:38,860
我来套在你头上

656
00:35:40,230 --> 00:35:41,530
走向前

657
00:35:42,820 --> 00:35:44,160
很好

658
00:35:45,160 --> 00:35:48,830
现在放下帷幕，一切安全无虞

659
00:35:49,870 --> 00:35:52,540
自在一点，很好

660
00:35:53,000 --> 00:35:57,210
当你准备去巴黎
只要说个神奇的字眼

661
00:35:57,420 --> 00:35:58,420
吹我喇叭？

662
00:35:59,670 --> 00:36:01,420
- 行得通
- 一路顺风

663
00:36:12,390 --> 00:36:13,570
早安

664
00:36:13,730 --> 00:36:16,850
我个人宁可走楼梯去巴黎

665
00:36:17,400 --> 00:36:19,220
欢迎来到光之城

666
00:36:19,360 --> 00:36:21,150
真难笑，这顶头盔是怎样？

667
00:36:21,820 --> 00:36:22,900
真好玩

668
00:36:23,860 --> 00:36:25,280
干嘛？

669
00:36:25,740 --> 00:36:26,820
- 没事
- 哦

670
00:36:28,740 --> 00:36:30,350
- 原来他们有个金库的场景
- 对

671
00:36:30,530 --> 00:36:33,300
完全复制那个法国佬的银行

672
00:36:33,450 --> 00:36:35,940
- 所以他是暗桩
- 他是衰鬼，不是暗桩

673
00:36:36,080 --> 00:36:38,440
他们选择他，知道他坐哪里

674
00:36:38,580 --> 00:36:40,540
不，是观众选位

675
00:36:41,880 --> 00:36:44,440
当然除非观众没选位

676
00:36:44,590 --> 00:36:46,630
他们让观众以为自己选了

677
00:36:46,880 --> 00:36:48,270
那我们随便选一人

678
00:36:48,430 --> 00:36:50,400
其实他们在球上做了手脚

679
00:36:50,550 --> 00:36:52,260
写上他们想要的座位号

680
00:36:52,930 --> 00:36:54,700
抽中第5排

681
00:36:54,850 --> 00:36:56,420
海莉，请抽出座位号码

682
00:36:56,560 --> 00:36:57,450
幸运的13

683
00:36:57,600 --> 00:36:59,570
能确认这是你的座位吗？

684
00:36:59,730 --> 00:37:01,070
他早被相中了

685
00:37:01,860 --> 00:37:04,921
他们早就催眠他，让他想去拉斯维加斯

686
00:37:06,490 --> 00:37:09,530
然后通过不同方式来强调维加斯
直到他真的去了维加斯

687
00:37:10,780 --> 00:37:11,940
他们跟踪他

688
00:37:12,080 --> 00:37:13,090
研究他

689
00:37:13,240 --> 00:37:15,040
- 做到万无一失
- 哦

690
00:37:17,290 --> 00:37:18,320
我摸出他的衣服尺寸了

691
00:37:18,460 --> 00:37:20,790
他不知道自己就是目标

692
00:37:21,000 --> 00:37:22,880
他们只是在赌城启动他

693
00:37:23,170 --> 00:37:24,460
当我弹手指…

694
00:37:24,630 --> 00:37:26,970
再次介绍，梅利麦金尼

695
00:37:27,050 --> 00:37:28,630
那他们怎么知道他的银行？

696
00:37:28,760 --> 00:37:29,770
- 你别闹了
- 是吗？

697
00:37:29,930 --> 00:37:32,560
真的假的？你可以再跩一点吗？

698
00:37:32,970 --> 00:37:34,100
可以

699
00:37:34,390 --> 00:37:35,390
听好了

700
00:37:36,770 --> 00:37:40,710
有个很罕见的神秘方式

701
00:37:40,860 --> 00:37:43,370
魔术师能预言观众的银行

702
00:37:44,530 --> 00:37:45,530
准备好了？

703
00:37:45,860 --> 00:37:46,860
是的

704
00:37:47,780 --> 00:37:49,160
信用卡

705
00:37:49,490 --> 00:37:52,300
他们就这样获得了纸牌上的签名

706
00:37:52,450 --> 00:37:54,390
把纸牌留在巴黎金库里

707
00:37:54,540 --> 00:37:55,580
很好

708
00:37:55,830 --> 00:37:57,230
你被占上风了，罗德探员

709
00:37:57,370 --> 00:38:00,290
但他们得把签名纸牌放进金库

710
00:38:00,710 --> 00:38:02,100
你是说他们没偷钱

711
00:38:02,250 --> 00:38:05,340
我没说他们没偷钱
我是说他们没抢那间银行

712
00:38:06,510 --> 00:38:10,150
我猜他们锁定装运的新钞

713
00:38:10,300 --> 00:38:13,720
要送往法国佬的银行
装在装甲车上

714
00:38:15,600 --> 00:38:18,370
那家银行很难进入

715
00:38:18,520 --> 00:38:21,190
除非你已经在里面了

716
00:38:40,710 --> 00:38:43,330
尽管银行会说服你

717
00:38:43,830 --> 00:38:46,670
运钞车驾驶可能被催眠

718
00:38:48,380 --> 00:38:49,830
这对四骑士来说

719
00:38:49,970 --> 00:38:52,260
易如反掌

720
00:38:58,560 --> 00:38:59,680
伙伴们

721
00:39:06,110 --> 00:39:09,150
他们怎么让假钱在金库里消失？
那是什么？

722
00:39:10,110 --> 00:39:11,490
闪光纸

723
00:39:13,780 --> 00:39:15,990
魔术师常用这招

724
00:39:21,120 --> 00:39:23,960
不起烟雾，不留残渣

725
00:39:27,380 --> 00:39:28,670
靠，看到鬼！！

726
00:39:29,380 --> 00:39:31,740
两天前，没人听过这群人

727
00:39:31,880 --> 00:39:34,340
但今晚的票在35秒内被秒杀！

728
00:39:34,590 --> 00:39:36,930
这些人破解打入娱乐界的秘密

729
00:39:37,140 --> 00:39:39,810
发300万元给观众

730
00:39:40,100 --> 00:39:41,350
皆大欢喜，对吧？

731
00:39:41,520 --> 00:39:42,600
最精彩的闭幕

732
00:39:42,810 --> 00:39:45,200
他们证明变魔术可以打到炮

733
00:39:45,350 --> 00:39:47,650
记得，如果氧气罩落下

734
00:39:47,940 --> 00:39:49,880
- 先给律师戴
- 没错

735
00:39:50,030 --> 00:39:52,290
我总是这样

736
00:39:52,440 --> 00:39:54,430
- 先是律师，再来是我
- 小鬼们最后

737
00:39:54,570 --> 00:39:55,860
对，小鬼最后

738
00:39:56,870 --> 00:39:59,410
我就说一下我们共同的想法吧

739
00:39:59,660 --> 00:40:00,700
什么想法？

740
00:40:00,870 --> 00:40:03,870
很明显，你对丹尼有好感

741
00:40:04,040 --> 00:40:08,940
但是却一直没有得到回应
都怪他是个感情白痴

742
00:40:09,090 --> 00:40:11,790
因此你很紧绷

743
00:40:11,840 --> 00:40:13,550
该怎么形容？

744
00:40:14,010 --> 00:40:14,900
无处发泄

745
00:40:15,050 --> 00:40:16,090
我有吗？

746
00:40:16,220 --> 00:40:19,700
我看出你的肉体需求无法满足

747
00:40:19,850 --> 00:40:22,390
完全出自于帮助好姐妹的想法

748
00:40:22,560 --> 00:40:27,310
我乐意让你当作私人玩物

749
00:40:27,520 --> 00:40:28,540
哇～真是谢了

750
00:40:28,690 --> 00:40:31,530
我把你的话当作是〝练肖话〞

751
00:40:31,670 --> 00:40:33,610
〝练肖话〞，是啦，不过

752
00:40:34,070 --> 00:40:35,400
我应该两下就不行了

753
00:40:39,120 --> 00:40:41,050
我们会提早几分钟抵达

754
00:40:41,200 --> 00:40:42,690
请大家坐好，放轻松

755
00:40:42,870 --> 00:40:45,830
我们很快会到达纽奥良市
感谢今天搭乘本班机

756
00:40:46,000 --> 00:40:48,330
塞杜斯除了削钱还有什么好康？

757
00:40:48,500 --> 00:40:49,590
虚荣心

758
00:40:51,300 --> 00:40:52,670
选张纸牌

759
00:40:53,590 --> 00:40:56,010
看完放到整副牌里，告诉我

760
00:40:56,260 --> 00:40:57,840
不，别告诉我

761
00:40:58,050 --> 00:40:59,720
- 好了
- 好

762
00:40:59,890 --> 00:41:01,260
塞杜斯那晚在场

763
00:41:01,430 --> 00:41:03,720
他清楚他们怎么搞鬼，那他呢？

764
00:41:03,930 --> 00:41:04,930
你认为他们合作

765
00:41:05,640 --> 00:41:07,170
他也是骑士成员？

766
00:41:07,310 --> 00:41:11,770
不知道，我只知道一年前
这些人只是一群街头魔术师

767
00:41:11,940 --> 00:41:16,000
他们怎么能一夕爆红
如果没有外力帮忙？

768
00:41:16,150 --> 00:41:17,280
这是你的牌吗？

769
00:41:17,400 --> 00:41:19,950
不，我的牌在那个人的大腿上

770
00:41:21,580 --> 00:41:22,620
牌洗得不错

771
00:41:23,370 --> 00:41:25,640
书上说，这招很难练

772
00:41:25,790 --> 00:41:29,740
一个看似简单的动作
有些人每天练八小时，持续好几年

773
00:41:29,880 --> 00:41:32,820
是吗？那些人真闲得没事干

774
00:41:32,960 --> 00:41:35,190
你对所有魔术师都有成见？

775
00:41:35,340 --> 00:41:37,630
还是针对那群人？

776
00:41:38,470 --> 00:41:40,890
我才不鸟什么魔术师

777
00:41:41,100 --> 00:41:43,830
我讨厌的是剥削别人的家伙

778
00:41:43,970 --> 00:41:45,040
怎么剥削？

779
00:41:45,180 --> 00:41:46,490
- 再抽一张
- 嗯…

780
00:41:47,640 --> 00:41:49,540
藉由利用别人的弱点

781
00:41:49,690 --> 00:41:52,370
人们为了让日子好过一些

782
00:41:52,520 --> 00:41:55,340
需要相信一些无法解释的事

783
00:41:55,480 --> 00:41:57,220
我把它看作是一种力量

784
00:41:57,360 --> 00:41:59,240
我有信仰时人生更快乐

785
00:42:00,320 --> 00:42:01,740
这是你的牌吗？

786
00:42:02,700 --> 00:42:03,700
没错

787
00:42:04,910 --> 00:42:05,890
真的？

788
00:42:06,040 --> 00:42:07,390
- 真的
- 太酷了

789
00:42:09,540 --> 00:42:13,170
你是真心在笑吗？

790
00:42:13,460 --> 00:42:14,550
也许吧

791
00:42:15,130 --> 00:42:17,530
那我问你，探员先生

792
00:42:17,670 --> 00:42:18,970
你感觉被剥削吗？

793
00:42:19,130 --> 00:42:22,390
还是你有点乐在其中？

794
00:42:24,640 --> 00:42:25,830
有个人去看医生

795
00:42:25,970 --> 00:42:28,160
医生说你不能再打手枪了

796
00:42:28,310 --> 00:42:29,240
那人问：〝为什么？〞

797
00:42:29,390 --> 00:42:30,690
医生就说：
〝这样我就可以提早下班了〞

798
00:42:30,850 --> 00:42:31,870
丹尼，能跟你谈谈

799
00:42:32,020 --> 00:42:33,500
- 我演出时的角色吗？
- 当然可以

800
00:42:33,650 --> 00:42:35,220
两位

801
00:42:35,360 --> 00:42:36,780
咱们有场演出要准备

802
00:42:36,900 --> 00:42:39,110
- 哦
- 现在吗？

803
00:42:39,320 --> 00:42:40,300
不行

804
00:42:40,450 --> 00:42:41,590
不准催眠我

805
00:42:41,740 --> 00:42:43,020
怕啥？我只是在看你

806
00:42:43,160 --> 00:42:44,670
才怪，我观察你一年了

807
00:42:44,830 --> 00:42:45,930
我摸清你的所有小伎俩

808
00:42:46,080 --> 00:42:47,350
对你来说
我这些全是小伎俩？

809
00:42:47,490 --> 00:42:49,140
对啊，就跟你说是骗人的

810
00:42:49,290 --> 00:42:50,940
不就是看眼神，肢体语言，我也会

811
00:42:51,080 --> 00:42:52,740
既然这么容易，何不试试海莉？

812
00:42:52,880 --> 00:42:54,560
对，何不试试我？

813
00:42:54,710 --> 00:42:56,740
不，你太容易了，我要对茉莉做

814
00:42:56,880 --> 00:42:58,420
不好

815
00:42:58,760 --> 00:43:01,130
- 试试我
- 好，试试亚瑟

816
00:43:01,380 --> 00:43:02,360
好啊

817
00:43:02,510 --> 00:43:03,490
这样更好

818
00:43:03,640 --> 00:43:04,540
- 亚瑟
- 来吧

819
00:43:04,680 --> 00:43:07,470
但我先警告你，我很难解读

820
00:43:07,640 --> 00:43:09,560
专心看着我

821
00:43:10,480 --> 00:43:12,310
你小时候很倔强？

822
00:43:12,480 --> 00:43:14,290
有点像流氓

823
00:43:14,440 --> 00:43:17,820
你养一只狗，很厉害，很凶猛
是一只…

824
00:43:17,960 --> 00:43:20,530
我猜叫做班，牛头犬

825
00:43:20,900 --> 00:43:23,220
其实我小时候是胆小鬼

826
00:43:23,360 --> 00:43:26,370
我养一只毛绒绒的白猫
叫做鼻鼻

827
00:43:26,530 --> 00:43:27,890
哇

828
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
歹势

829
00:43:29,450 --> 00:43:30,340
等等，让我试试

830
00:43:30,580 --> 00:43:31,640
- 我比他强多了
- 让他试试

831
00:43:31,790 --> 00:43:32,820
再给我一次机会

832
00:43:32,960 --> 00:43:34,470
他比你强多了

833
00:43:34,630 --> 00:43:35,630
来猜家人

834
00:43:35,880 --> 00:43:38,880
你有个舅舅

835
00:43:39,090 --> 00:43:41,670
他有很MAN的名字

836
00:43:41,800 --> 00:43:45,490
不矫揉造作
又很爱挑衅

837
00:43:45,640 --> 00:43:49,770
像是保罗…汤普森？
是保罗吗？

838
00:43:50,100 --> 00:43:51,570
好吧，我猜不出来

839
00:43:51,730 --> 00:43:52,700
- 很接近了
- 真的？

840
00:43:52,850 --> 00:43:56,720
对，我舅舅叫做库许曼阿米塔吉

841
00:43:56,860 --> 00:43:59,500
当真？鼻鼻和库许曼阿米塔吉？
你的童年就这样？

842
00:43:59,650 --> 00:44:02,070
希望今晚的表演会比这强

843
00:44:02,950 --> 00:44:04,610
别担心，等着瞧

844
00:44:10,290 --> 00:44:13,290
拜托，告诉我你已经订到房间了

845
00:44:13,540 --> 00:44:14,530
有没有搞错啊？

846
00:44:14,670 --> 00:44:16,170
有嘉年华会耶，迪伦

847
00:44:16,330 --> 00:44:18,060
剧场的周边都订不到房间了

848
00:44:18,210 --> 00:44:20,500
等一下，这女人跑去哪了？

849
00:44:22,630 --> 00:44:24,570
嗨，找到你了

850
00:44:24,720 --> 00:44:27,330
法国妞要来纽奥良观光？

851
00:44:27,470 --> 00:44:29,570
不，其实在这里说法语

852
00:44:29,720 --> 00:44:31,420
- 是个优势
- 嗯？

853
00:44:31,560 --> 00:44:33,100
有看到上面那个女人吗？

854
00:44:34,100 --> 00:44:35,100
她叫做玛丽克蕾儿

855
00:44:35,310 --> 00:44:37,520
她借我们一间很棒的公寓

856
00:44:39,820 --> 00:44:40,900
不用谢我了

857
00:44:41,530 --> 00:44:42,570
好

858
00:44:42,940 --> 00:44:44,280
找到地方了

859
00:44:46,390 --> 00:44:49,540
我要你们两个人在这里
其余30人在这周围

860
00:44:49,680 --> 00:44:50,990
屋顶、巷子、阳台

861
00:44:51,140 --> 00:44:54,170
- 给我盯着四骑士
- 是，长官

862
00:44:54,310 --> 00:44:58,070
哇，100年前，威廉罗宾森
改名为程连苏

863
00:44:58,230 --> 00:45:02,110
一辈子再也没有在公共场合说英文

864
00:45:03,950 --> 00:45:05,780
另一人，麦辛米伦

865
00:45:05,990 --> 00:45:08,950
我现在没兴趣上魔术史课

866
00:45:09,600 --> 00:45:11,830
随你想继续正中他们下怀

867
00:45:11,970 --> 00:45:13,920
我只是试着了解他们的想法

868
00:45:14,060 --> 00:45:16,310
你认为我正中他们下怀？

869
00:45:16,600 --> 00:45:19,220
我不懂靠机器要怎么对付这种事

870
00:45:19,360 --> 00:45:20,860
哪种事？魔术？

871
00:45:22,940 --> 00:45:24,320
莱诺谢克

872
00:45:24,490 --> 00:45:27,870
在中央公园
他要一个人抽张牌并签名

873
00:45:28,120 --> 00:45:31,120
然后他走向一棵种在那20年的树

874
00:45:31,330 --> 00:45:34,850
把树劈成两半

875
00:45:35,000 --> 00:45:37,980
树里，装在玻璃罐里
正是签名的那张牌

876
00:45:38,210 --> 00:45:41,340
他怎么做到的？
不知道，但我确定有合理的解释

877
00:45:41,960 --> 00:45:43,170
失陪了

878
00:45:44,630 --> 00:45:46,150
你们有人守在大厅吗？

879
00:45:46,300 --> 00:45:47,760
没有，不过我有好消息

880
00:45:47,930 --> 00:45:49,860
记得亚特斯是个控制狂吗？

881
00:45:50,010 --> 00:45:51,680
他要所有团员戴着追踪手环？

882
00:45:51,850 --> 00:45:52,930
什么追踪手环？

883
00:45:53,220 --> 00:45:56,020
他要每个团员戴着追踪手环

884
00:45:56,270 --> 00:46:00,560
是低频平带手环
只要亚特斯追踪它们

885
00:46:00,810 --> 00:46:03,370
我们的人就可以
从指挥组这里追踪到他

886
00:46:03,530 --> 00:46:05,360
好，有任何动静打给我

887
00:46:05,530 --> 00:46:06,780
收到

888
00:46:15,660 --> 00:46:18,080
你失去重点了

889
00:46:19,380 --> 00:46:23,030
巴黎有个地方，艺术桥

890
00:46:23,170 --> 00:46:26,970
有时早上我坐在那里的椅子上

891
00:46:27,420 --> 00:46:31,100
看着人们许愿
把愿望锁进桥上的挂锁里

892
00:46:31,300 --> 00:46:33,970
然后把钥匙扔进塞纳河

893
00:46:35,810 --> 00:46:40,350
整天都有人这样做
母亲、恋人、老人

894
00:46:40,650 --> 00:46:45,990
看着钥匙沉进河里
他们的秘密也就永远锁住了

895
00:46:46,860 --> 00:46:51,200
既平凡又神奇

896
00:46:57,410 --> 00:46:58,500
所以

897
00:46:59,370 --> 00:47:03,090
你真的认为可能有第五名骑士？

898
00:47:04,500 --> 00:47:05,840
是的

899
00:47:06,500 --> 00:47:10,840
〝破解魔术，塞杜斯布莱德利〞

900
00:47:12,220 --> 00:47:17,680
传闻中有个密令源自古埃及
名为〝天眼〞

901
00:47:19,560 --> 00:47:24,170
听说他们的手法鬼斧神工
偷法老的食物

902
00:47:24,320 --> 00:47:26,030
分给奴隶

903
00:47:26,480 --> 00:47:27,480
他们的目的？

904
00:47:27,740 --> 00:47:31,740
利用魔术和幻术来伸张正义

905
00:47:32,610 --> 00:47:36,990
四骑士会笨到相信这种古早神话？

906
00:47:37,330 --> 00:47:42,120
会像在赌城一样神乎奇技脱罪？

907
00:47:42,920 --> 00:47:47,170
或是南方沼泽的黑魔法

908
00:47:47,760 --> 00:47:49,170
会击败他们？

909
00:47:55,800 --> 00:47:57,200
棒呆了，布莱德利先生

910
00:47:57,350 --> 00:48:01,740
除非你有停止令，但你没有
否则你该离开

911
00:48:01,890 --> 00:48:08,070
如果我想停止或制止什么
一定会生效

912
00:48:08,230 --> 00:48:09,670
休息五分钟

913
00:48:09,820 --> 00:48:11,590
根据你的潜在赞助人

914
00:48:11,740 --> 00:48:17,200
你最成功的节目
顶多让你赚250万

915
00:48:17,370 --> 00:48:20,080
我这里有张支票

916
00:48:21,830 --> 00:48:23,080
350万

917
00:48:23,250 --> 00:48:24,140
要我走人？

918
00:48:24,290 --> 00:48:28,050
远走高飞，我的喷射机任你差遣

919
00:48:30,260 --> 00:48:32,970
别自欺欺人了，崔斯勒先生

920
00:48:34,590 --> 00:48:36,680
你是利用他们的成功赚钱

921
00:48:37,140 --> 00:48:39,100
我是利用他们的失败赚钱

922
00:48:39,470 --> 00:48:42,520
看来我们谈判破局了

923
00:48:43,980 --> 00:48:48,360
这表示我们存在冲突

924
00:48:51,740 --> 00:48:53,030
我直话直说

925
00:48:53,450 --> 00:48:57,910
我的财力比你雄厚太多了

926
00:48:58,120 --> 00:49:00,950
我的律师也厉害多了

927
00:49:01,290 --> 00:49:04,330
他们会让你动弹不得

928
00:49:05,580 --> 00:49:07,250
强加许多禁令

929
00:49:07,710 --> 00:49:12,710
直到你绝望地闪边去
看着你拥有的一切消失殆尽

930
00:49:13,550 --> 00:49:15,930
就在你贪婪的小眼睛前面

931
00:49:16,090 --> 00:49:18,430
这不是我第一次遭受威胁

932
00:49:19,850 --> 00:49:21,240
但我到现在还活得好好的

933
00:49:21,390 --> 00:49:25,850
对，不过是你第一次被我威胁

934
00:49:26,690 --> 00:49:31,040
如果你敢做半点搅乱我投资的事

935
00:49:31,190 --> 00:49:33,470
也就是你刚提到的，扳倒他们四个

936
00:49:33,610 --> 00:49:38,570
我保证你的后果不堪设想

937
00:49:40,370 --> 00:49:42,290
你会后悔的

938
00:49:43,830 --> 00:49:45,330
根据迷信

939
00:49:45,540 --> 00:49:48,460
使用人偶泄忿的人

940
00:49:48,710 --> 00:49:53,130
可能会反受其害

941
00:49:54,010 --> 00:49:58,140
真讽刺
我以为你不相信魔术

942
00:50:08,230 --> 00:50:09,250
帮我个忙

943
00:50:09,400 --> 00:50:13,430
想像一下你最大胆的性爱经验

944
00:50:13,570 --> 00:50:14,460
别打我主意，色鬼

945
00:50:14,610 --> 00:50:18,300
不行，不打你的主意
我就永远无法上你

946
00:50:18,450 --> 00:50:20,370
- 没错
- 我们继续吧

947
00:50:20,530 --> 00:50:22,340
- 这样可以帮助…
- 打扰了

948
00:50:22,490 --> 00:50:25,050
我只想祝你们今晚好运

949
00:50:25,200 --> 00:50:27,730
你想继续在你的网站拆穿我们？

950
00:50:27,870 --> 00:50:28,970
应观众要求

951
00:50:29,120 --> 00:50:30,540
这是不可能会发生的

952
00:50:30,710 --> 00:50:32,030
不会吗？

953
00:50:32,170 --> 00:50:35,170
因为〝天眼〞的传说
所以要在专机上表演？

954
00:50:35,920 --> 00:50:40,650
我听说是个架漂亮的飞机
星光月光交相辉映

955
00:50:40,800 --> 00:50:43,170
让所有魔术师梦想成真

956
00:50:43,310 --> 00:50:44,660
没有人料到你们

957
00:50:44,810 --> 00:50:48,660
能走到今天
既有成功又有新的目标

958
00:50:48,810 --> 00:50:52,930
你说成功，我觉得你是在说我
我真是深感荣幸

959
00:50:53,070 --> 00:50:56,430
因为我一直以为自己是
〝什么都做不到〞

960
00:50:56,570 --> 00:50:58,940
你不介意我稍微读一下你的心吧

961
00:50:59,490 --> 00:51:00,490
当然可以

962
00:51:01,530 --> 00:51:06,140
好的，我看到一个小男孩

963
00:51:06,290 --> 00:51:09,100
梦想着有一天能成为伟大的魔术师

964
00:51:09,250 --> 00:51:11,020
尽管他很优秀，但是还不够

965
00:51:11,170 --> 00:51:15,190
穷尽一生也只是个C咖

966
00:51:15,340 --> 00:51:18,870
被那些他遥不可及
更有才华的人踩在脚下

967
00:51:19,010 --> 00:51:21,590
告诉我，很接近了吧

968
00:51:24,260 --> 00:51:27,220
等一下，你走之前我给你看一下
我新发明的魔术，有时间吗？

969
00:51:27,890 --> 00:51:30,660
好的，随便说一张牌

970
00:51:30,810 --> 00:51:32,370
- 红心K
- 我就知道你要说这个

971
00:51:32,520 --> 00:51:33,690
好了

972
00:51:40,900 --> 00:51:42,340
在你左边的袖子里

973
00:51:42,490 --> 00:51:43,970
是吗？

974
00:51:44,120 --> 00:51:45,870
不，没有啊

975
00:51:45,950 --> 00:51:49,620
你何不看一下你那边的口袋？

976
00:51:51,460 --> 00:51:52,460
对

977
00:51:53,460 --> 00:51:55,660
逊咖

978
00:51:56,000 --> 00:52:00,970
不管怎样，十分感谢您过来参观
只是这里是聪明人才能来的地方，所以…

979
00:52:02,180 --> 00:52:03,150
祝你们好运

980
00:52:03,300 --> 00:52:05,350
嘿，你也别灰心

981
00:52:05,510 --> 00:52:08,570
各位先生各位女士
欢迎各位莅临今晚的特别表演

982
00:52:08,720 --> 00:52:13,020
四骑士的
第二场精彩演出

983
00:52:13,270 --> 00:52:15,230
跟传统表演不同

984
00:52:15,440 --> 00:52:18,540
四骑士鼓励你录影、叩朋友

985
00:52:18,690 --> 00:52:21,700
随意的上传、直播和PO文

986
00:52:21,860 --> 00:52:25,320
谢谢
节目将于几分钟后开始

987
00:52:29,290 --> 00:52:30,790
这表不错

988
00:52:31,960 --> 00:52:34,250
祖传的

989
00:52:37,420 --> 00:52:40,030
顺便告诉你，我知道他怎么变的了

990
00:52:40,170 --> 00:52:41,980
- 谁？
- 谢克

991
00:52:42,130 --> 00:52:46,570
他14岁时
看到中央公园有颗树上有洞

992
00:52:46,720 --> 00:52:49,950
他找个旋转木马的员工

993
00:52:50,140 --> 00:52:52,700
在纸牌上签名，就像普通小把戏

994
00:52:52,850 --> 00:52:54,020
后来呢？

995
00:52:54,230 --> 00:52:58,230
18年以后，那个人退休了

996
00:52:58,400 --> 00:53:03,450
谢克表演时让那个人签在纸牌上
登登！

997
00:53:03,650 --> 00:53:04,860
纸牌就在树里

998
00:53:05,070 --> 00:53:06,950
牌在树里待了18年

999
00:53:07,200 --> 00:53:08,550
纸牌在树里

1000
00:53:08,700 --> 00:53:12,700
18年来树长大把纸牌包覆
那不是魔术

1001
00:53:12,910 --> 00:53:15,710
重点是这戏法不能看短程

1002
00:53:15,920 --> 00:53:20,500
要看长程，要回顾到20年前

1003
00:53:20,750 --> 00:53:23,590
谢克落水后，从未寻获尸体

1004
00:53:24,130 --> 00:53:25,930
你暗示什么？

1005
00:53:29,050 --> 00:53:31,060
亚瑟崔斯勒呈献

1006
00:53:31,350 --> 00:53:32,600
杰克怀德

1007
00:53:32,810 --> 00:53:33,850
海莉李维

1008
00:53:34,060 --> 00:53:35,440
梅利麦金尼

1009
00:53:35,600 --> 00:53:37,150
丹尼亚特斯

1010
00:53:37,400 --> 00:53:39,060
〝四骑士魔术团〞

1011
00:53:44,280 --> 00:53:45,860
谢谢，节目开始前

1012
00:53:45,990 --> 00:53:50,470
我们今晚将把精彩的演出呈现给
一男一女，两个特殊的人

1013
00:53:50,620 --> 00:53:52,260
FBI特别探员迪伦

1014
00:53:52,410 --> 00:53:58,170
和漂亮的、经验不太足的
国际刑警艾玛戴瑞

1015
00:53:59,580 --> 00:54:03,270
好，罗德探员本人发誓
要〝逮住我们〞

1016
00:54:03,420 --> 00:54:07,930
如果他有那个能耐
当然我们也非常欢迎

1017
00:54:12,100 --> 00:54:13,890
什么是魔术？

1018
00:54:14,100 --> 00:54:16,970
我们的看法是
魔术不过是一场高明的骗术

1019
00:54:18,520 --> 00:54:20,110
所以我要你们看

1020
00:54:20,480 --> 00:54:22,520
看越仔细越好

1021
00:54:22,900 --> 00:54:26,800
因为你们即将看到的戏法
可能看起来无迹可循

1022
00:54:26,950 --> 00:54:28,860
但我们保证有迹可循

1023
00:54:29,820 --> 00:54:32,620
接下来是百变的不同戏法？

1024
00:54:32,990 --> 00:54:36,620
还是一场超大幻术？

1025
00:54:44,300 --> 00:54:47,440
书中记载最古老的戏法之一

1026
00:54:47,590 --> 00:54:49,470
丹尼，请打开箱子

1027
00:54:49,630 --> 00:54:51,860
给大家看里面空无一物

1028
00:54:52,050 --> 00:54:56,060
我们需要12位勇敢的自愿者

1029
00:54:56,310 --> 00:54:58,440
我要把这只可爱的小兔子

1030
00:54:58,640 --> 00:55:01,310
放进这个神秘箱子

1031
00:55:01,860 --> 00:55:04,720
观众席有两支铅笔
举起来，让我看看

1032
00:55:04,860 --> 00:55:06,280
- 在这里！
- 我也有！

1033
00:55:06,900 --> 00:55:08,740
现在你说那句魔咒

1034
00:55:08,950 --> 00:55:10,050
阿不拉卡达不拉

1035
00:55:10,200 --> 00:55:15,940
很好，现在我挥动一下魔棒，然后…
兔子就会在你们眼前消失

1036
00:55:17,290 --> 00:55:20,790
你们体验集体催眠的机会来了

1037
00:55:21,040 --> 00:55:22,030
睡吧

1038
00:55:22,170 --> 00:55:24,960
睡吧，睡吧，沉沉的睡去吧

1039
00:55:25,130 --> 00:55:26,630
很好，睡着

1040
00:55:26,840 --> 00:55:30,930
今晚我们要揭穿一些魔术神话

1041
00:55:31,090 --> 00:55:34,010
我们都知道兔子其实活得好好的

1042
00:55:34,600 --> 00:55:36,970
兔子奇迹地出现了

1043
00:55:37,180 --> 00:55:38,600
因为藏有镜子

1044
00:55:38,770 --> 00:55:41,100
会让箱子看起来像空的

1045
00:55:41,350 --> 00:55:43,400
当你们听到〝别动〞这个词

1046
00:55:43,610 --> 00:55:45,190
你们就变橄榄球球员

1047
00:55:46,360 --> 00:55:48,780
你们的任务就是拦截

1048
00:55:48,990 --> 00:55:50,320
突破

1049
00:55:50,490 --> 00:55:51,660
冲撞

1050
00:55:51,860 --> 00:55:54,240
猛击

1051
00:55:54,570 --> 00:55:56,330
对象是四分卫

1052
00:55:57,700 --> 00:56:01,100
我们都看过从帽子里变出兔子

1053
00:56:01,250 --> 00:56:04,250
但有人看过把兔子变成帽子吗？

1054
00:56:08,760 --> 00:56:11,050
你们等下就会知道谁是四分卫了

1055
00:56:11,220 --> 00:56:14,720
他就是会说出那个词的人

1056
00:56:14,890 --> 00:56:15,890
〝别动〞

1057
00:56:26,610 --> 00:56:28,570
三，二，一

1058
00:56:35,860 --> 00:56:37,760
把手放到中间，一，二，三

1059
00:56:37,910 --> 00:56:39,260
打倒四分卫！

1060
00:56:39,410 --> 00:56:41,040
回座位去吧

1061
00:56:41,240 --> 00:56:43,670
我有预感很快会见到你们

1062
00:57:15,820 --> 00:57:17,190
你变苗条了

1063
00:57:32,830 --> 00:57:34,240
现在中场休息

1064
00:57:34,380 --> 00:57:38,290
我们要你们写下目前银行里
的存款数目，密封在信封里

1065
00:57:38,340 --> 00:57:40,930
现在请大家把信封拿出来
都拿出来

1066
00:57:42,590 --> 00:57:47,140
一起大声喊出自己的名字
开始

1067
00:57:48,890 --> 00:57:49,940
大声喊出

1068
00:57:52,520 --> 00:57:54,440
克雷门？法尼克？

1069
00:57:54,650 --> 00:57:56,570
- 这里！
- 在那里

1070
00:57:56,780 --> 00:57:58,740
好，迪娜？罗伯森？

1071
00:57:58,900 --> 00:58:00,030
是我！

1072
00:58:00,400 --> 00:58:02,700
好，继续报名字

1073
00:58:04,070 --> 00:58:06,020
乔瑟芬？希基？

1074
00:58:06,160 --> 00:58:07,200
是我！

1075
00:58:07,290 --> 00:58:10,210
乔瑟芬，我要你专注在你的存款数字

1076
00:58:10,410 --> 00:58:12,370
大声从1数到10

1077
00:58:12,540 --> 00:58:14,250
一，二，三，四，五…

1078
00:58:14,330 --> 00:58:15,540
停

1079
00:58:15,670 --> 00:58:16,920
第一位数是5？

1080
00:58:17,500 --> 00:58:18,400
对

1081
00:58:18,550 --> 00:58:19,880
再数，快一点

1082
00:58:20,010 --> 00:58:21,330
一，二，三，四，五，六…

1083
00:58:21,470 --> 00:58:22,550
停

1084
00:58:23,260 --> 00:58:24,740
6，重数

1085
00:58:24,890 --> 00:58:25,830
一，二…

1086
00:58:25,970 --> 00:58:29,930
乔瑟芬，你今天的存款
是562元吗？

1087
00:58:30,230 --> 00:58:32,390
对，我的存款就这样

1088
00:58:34,150 --> 00:58:35,730
可惜你错了

1089
00:58:35,900 --> 00:58:36,940
好，迪娜

1090
00:58:38,820 --> 00:58:39,860
1.

1091
00:58:40,490 --> 00:58:41,530
4.

1092
00:58:42,200 --> 00:58:43,200
7.

1093
00:58:44,160 --> 00:58:45,550
- 7
- 对

1094
00:58:45,700 --> 00:58:49,540
你以为只有这些，其实你也错了

1095
00:58:49,700 --> 00:58:50,750
克雷门

1096
00:58:50,950 --> 00:58:53,920
你的帐户里没有6,500元

1097
00:58:54,170 --> 00:58:57,960
事实上，大家起立，各位

1098
00:58:59,960 --> 00:59:02,590
把信封放在额头

1099
00:59:04,220 --> 00:59:05,720
专注在你的数字

1100
00:59:09,970 --> 00:59:12,990
老天，我害怕的事出现了

1101
00:59:13,140 --> 00:59:15,310
好奇怪

1102
00:59:15,770 --> 00:59:18,900
我不愿说，但你们都错了

1103
00:59:19,110 --> 00:59:20,880
你们每个人的余额

1104
00:59:21,030 --> 00:59:22,990
全部都错了

1105
00:59:23,240 --> 00:59:24,990
可以坐下了

1106
00:59:25,410 --> 00:59:27,520
对了，我差点忘了

1107
00:59:27,660 --> 00:59:30,620
如果没有我们的赞助者
亚瑟崔斯勒

1108
00:59:30,760 --> 00:59:34,750
就不会有今晚这场表演

1109
00:59:35,710 --> 00:59:37,380
大声鼓掌，大声鼓掌

1110
00:59:37,540 --> 00:59:40,050
亚瑟，上台见证最后的高潮吧

1111
00:59:40,250 --> 00:59:41,920
- 快上来，亚瑟
- 来吧，亚瑟！

1112
00:59:42,130 --> 00:59:43,920
他来了，很好

1113
00:59:44,130 --> 00:59:45,120
现在是警戒状态？

1114
00:59:45,260 --> 00:59:47,180
高度警戒，全员待命

1115
00:59:47,340 --> 00:59:48,780
谁都不准离开剧院

1116
00:59:48,930 --> 00:59:49,970
他来了

1117
00:59:50,720 --> 00:59:52,810
亚瑟，你有填写你的信封吗？

1118
00:59:53,020 --> 00:59:54,850
没必要，我们替你写了

1119
00:59:55,520 --> 01:00:00,610
我猜一下
超过一亿四千万，对吧？

1120
01:00:01,730 --> 01:00:04,400
对！就是1.4亿

1121
01:00:07,990 --> 01:00:08,990
抱歉，梅利

1122
01:00:09,200 --> 01:00:12,140
怎么可能他的存款是对的
其他人却弄错了？

1123
01:00:12,290 --> 01:00:15,620
可能因为他也弄错了

1124
01:00:16,040 --> 01:00:18,170
各位，拿出你的纸

1125
01:00:18,330 --> 01:00:22,880
用你座位下的手电筒
照热你的纸

1126
01:00:23,050 --> 01:00:26,220
你的正确存款会浮现

1127
01:00:29,930 --> 01:00:33,140
亚瑟，别担心，你也有手电筒

1128
01:00:33,350 --> 01:00:34,390
是的

1129
01:00:41,150 --> 01:00:43,070
- 看吧
- 嗯？哇

1130
01:00:43,400 --> 01:00:44,610
丹尼，怎么回事？

1131
01:00:44,820 --> 01:00:50,180
好奇怪，刚才上面写…
一分钟前还是144,579,651

1132
01:00:50,320 --> 01:00:51,320
可是现在

1133
01:00:51,910 --> 01:00:54,910
少了70,000元

1134
01:00:58,330 --> 01:01:00,560
- 乔瑟芬，请起立
- 好的

1135
01:01:00,710 --> 01:01:02,380
你的新数字是多少？

1136
01:01:03,090 --> 01:01:07,380
现在我的帐户是70,562

1137
01:01:10,720 --> 01:01:16,270
可不可能乔瑟芬增加的余额
跟亚瑟减少的数字一样？

1138
01:01:16,600 --> 01:01:19,060
照过来，又要发生了

1139
01:01:19,230 --> 01:01:20,270
是吗？

1140
01:01:21,610 --> 01:01:23,900
哇，是真的

1141
01:01:24,230 --> 01:01:27,440
亚瑟的余额又少了28万

1142
01:01:27,610 --> 01:01:29,650
迪娜罗伯森，你的帐户是多少？

1143
01:01:29,860 --> 01:01:33,660
281,477

1144
01:01:37,580 --> 01:01:39,290
我们要向大家坦白

1145
01:01:39,500 --> 01:01:41,390
她说的对，我们撒了个谎

1146
01:01:41,540 --> 01:01:43,240
你们都不是随机人选

1147
01:01:43,380 --> 01:01:45,750
你们都有一个共同点

1148
01:01:46,340 --> 01:01:51,070
在场的所有人都是…
经济萧条的受害者

1149
01:01:51,220 --> 01:01:53,800
有人失去房子、车子

1150
01:01:54,260 --> 01:01:56,280
- 事业
- 心爱的人

1151
01:01:56,430 --> 01:02:01,390
而你们都在同一家公司投保
〝崔斯勒保险〞

1152
01:02:02,940 --> 01:02:03,870
你们被遗弃

1153
01:02:04,020 --> 01:02:05,040
保险公司利用法律漏洞

1154
01:02:05,190 --> 01:02:06,440
让你们求偿无门

1155
01:02:07,820 --> 01:02:10,400
这全是作秀，对吧？

1156
01:02:10,550 --> 01:02:13,160
你指在台上为付钱观众演出？

1157
01:02:13,370 --> 01:02:15,140
对，这是作秀

1158
01:02:15,280 --> 01:02:17,740
我的银行帐户里有82,000

1159
01:02:17,910 --> 01:02:19,750
就显示在我手机上

1160
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
各位，快查你的手机

1161
01:02:30,970 --> 01:02:31,970
这是真的吗？

1162
01:02:32,180 --> 01:02:33,300
我不知道

1163
01:02:33,590 --> 01:02:34,720
正在发生？

1164
01:02:34,890 --> 01:02:36,430
不了，我看不出来

1165
01:02:37,180 --> 01:02:39,310
是你干的好事？

1166
01:02:40,560 --> 01:02:41,810
怎么会是我们？

1167
01:02:42,020 --> 01:02:43,140
我们又没有你的密码

1168
01:02:43,310 --> 01:02:46,650
也得不到你的保密资讯

1169
01:02:46,860 --> 01:02:50,540
比如安全认证问题
比方说，你母亲的娘家姓

1170
01:02:50,690 --> 01:02:52,200
或是你第一只宠物的名字

1171
01:02:52,360 --> 01:02:54,110
我们要从哪里弄到那些资讯？

1172
01:02:54,530 --> 01:02:56,120
你绝对不会告诉我们

1173
01:02:58,910 --> 01:03:01,580
确认是事实，他们抢了他

1174
01:03:03,370 --> 01:03:04,730
别让他们逃走

1175
01:03:04,870 --> 01:03:06,880
我们留给你喷射机和劳斯莱斯

1176
01:03:13,880 --> 01:03:15,220
恶有恶报

1177
01:03:18,180 --> 01:03:19,180
别跑

1178
01:03:19,930 --> 01:03:21,730
站住！谁都不准动！

1179
01:03:23,690 --> 01:03:24,770
别动！

1180
01:03:24,980 --> 01:03:26,560
四分卫！

1181
01:03:29,440 --> 01:03:31,750
我们是四骑士

1182
01:03:31,900 --> 01:03:32,940
晚安

1183
01:03:45,250 --> 01:03:46,580
拉开他们

1184
01:03:47,380 --> 01:03:48,960
走开，别碰我

1185
01:03:59,300 --> 01:04:00,760
别碰我

1186
01:04:09,020 --> 01:04:11,190
所有人到外面去找

1187
01:04:18,110 --> 01:04:19,950
四分卫！

1188
01:04:21,530 --> 01:04:24,290
带追踪器手环到剧院门口集合

1189
01:04:24,790 --> 01:04:27,120
快行动，赶快

1190
01:04:27,290 --> 01:04:28,380
给我手环

1191
01:04:28,790 --> 01:04:29,790
快走

1192
01:04:34,050 --> 01:04:35,170
FBI！让开！

1193
01:04:35,880 --> 01:04:36,880
- 迪伦！
- 该死

1194
01:04:37,180 --> 01:04:38,080
迪伦，有消息吗？

1195
01:04:38,220 --> 01:04:39,740
他在那里，跟着红点

1196
01:04:39,890 --> 01:04:42,930
给我，快走
包抄他们，从那里拦截

1197
01:04:44,850 --> 01:04:46,310
他在勃根第街左转

1198
01:05:23,390 --> 01:05:24,720
让开！

1199
01:05:25,060 --> 01:05:26,350
让开！让开！

1200
01:05:28,980 --> 01:05:30,560
我看到他在波本街往北

1201
01:05:30,940 --> 01:05:32,580
抱歉，让开

1202
01:05:32,730 --> 01:05:34,520
借过，让开

1203
01:05:45,950 --> 01:05:47,620
我在波本街跟丢他了

1204
01:05:53,040 --> 01:05:54,380
可恶，你在哪里？

1205
01:06:06,930 --> 01:06:08,100
借过

1206
01:06:14,440 --> 01:06:16,020
他在交易广场往南

1207
01:06:18,610 --> 01:06:19,650
站住！

1208
01:06:26,620 --> 01:06:27,830
你在干嘛？

1209
01:06:31,460 --> 01:06:32,870
进入拿破仑之家

1210
01:06:35,670 --> 01:06:37,630
让开！让开！

1211
01:06:38,130 --> 01:06:39,630
别挡路！

1212
01:06:42,180 --> 01:06:43,180
让开！

1213
01:06:45,430 --> 01:06:47,700
他在洗手间，我看到他在洗手间

1214
01:06:47,850 --> 01:06:50,100
没有！

1215
01:06:52,020 --> 01:06:53,140
不许动！

1216
01:06:53,980 --> 01:06:55,420
都放下武器！

1217
01:06:55,560 --> 01:06:58,860
什么？我在追踪自己

1218
01:06:59,400 --> 01:07:01,390
四骑士让FBI栽了跟头

1219
01:07:01,440 --> 01:07:06,740
FBI小组的效率令人质疑

1220
01:07:06,950 --> 01:07:09,240
负责调查的组长

1221
01:07:09,380 --> 01:07:13,020
特别探员迪伦罗德
他成为公开笑柄

1222
01:07:13,160 --> 01:07:16,040
甚至在台上被人扑倒

1223
01:07:16,380 --> 01:07:19,600
出包得很彻底
四骑士现在声名大噪

1224
01:07:19,750 --> 01:07:24,970
两天内完成两次不可能的任务

1225
01:07:25,340 --> 01:07:28,510
两晚前在赌城
四骑士抢了巴黎的银行

1226
01:07:28,720 --> 01:07:29,890
嗨

1227
01:07:31,140 --> 01:07:33,730
- 你在干什么？
- 借酒浇愁

1228
01:07:36,900 --> 01:07:38,190
我来接你

1229
01:07:38,690 --> 01:07:39,630
我很担心你

1230
01:07:39,770 --> 01:07:41,540
你担心我，我还担心你咧！

1231
01:07:41,690 --> 01:07:44,050
- 你明明逮到他
- 他没有武器

1232
01:07:44,200 --> 01:07:45,470
你知道我是不能开枪的

1233
01:07:45,610 --> 01:07:48,450
对，但你放他走

1234
01:07:48,830 --> 01:07:50,030
不是吗？

1235
01:07:50,830 --> 01:07:53,560
法国正妹突然出现
充当我的搭档

1236
01:07:53,710 --> 01:07:55,360
- 放开我的手
- 然后放走坏人？

1237
01:07:55,500 --> 01:07:57,210
你到底是谁？

1238
01:07:59,420 --> 01:08:01,420
我记得你是内勤探员

1239
01:08:06,260 --> 01:08:07,510
身手不赖

1240
01:08:09,510 --> 01:08:10,510
这是什么？

1241
01:08:13,600 --> 01:08:15,020
什么是〝荷鲁斯的天眼〞？

1242
01:08:15,230 --> 01:08:18,250
今晚我可不想跟你聊这件事

1243
01:08:18,400 --> 01:08:20,980
你清醒时已经够瞧不起我

1244
01:08:21,230 --> 01:08:23,110
自己想办法回去吧

1245
01:08:27,450 --> 01:08:30,660
布莱德利先生？
崔斯勒先生想请你喝一杯

1246
01:08:40,040 --> 01:08:41,090
先生

1247
01:08:41,290 --> 01:08:42,340
谢谢

1248
01:08:43,920 --> 01:08:46,120
你在他们当中是什么角色？

1249
01:08:46,260 --> 01:08:47,260
角色？

1250
01:08:47,470 --> 01:08:49,120
你似乎摸透他们

1251
01:08:49,260 --> 01:08:51,120
他们会做什么，会在哪里

1252
01:08:51,260 --> 01:08:54,450
重点不在你
如果这能让你觉得好一点

1253
01:08:54,600 --> 01:08:58,020
请告诉我为什么重点不在我

1254
01:08:58,600 --> 01:09:01,150
这是魔术，崔斯勒先生

1255
01:09:01,440 --> 01:09:03,780
规模扩及全球

1256
01:09:04,110 --> 01:09:08,070
而你，先生
你只是那咒语，阿不拉卡达不拉

1257
01:09:08,660 --> 01:09:11,450
是他们玩魔术时
转移别人注意力的工具

1258
01:09:11,660 --> 01:09:15,790
我是个价值一亿四的工具？

1259
01:09:16,620 --> 01:09:17,790
是的

1260
01:09:18,500 --> 01:09:22,348
而你的虚荣心又让你

1261
01:09:22,640 --> 01:09:24,140
无法看清事实

1262
01:09:24,750 --> 01:09:26,030
- 给我听好…
- 〝我能毁掉你〞

1263
01:09:26,170 --> 01:09:27,840
我很了

1264
01:09:28,050 --> 01:09:29,300
但你不会

1265
01:09:29,880 --> 01:09:32,050
你也不会毁掉他们

1266
01:09:32,470 --> 01:09:37,270
无论这是什么天大骗局
老早就计划好了

1267
01:09:37,480 --> 01:09:42,020
我相信接下来的戏法
绝对会更惊人

1268
01:09:42,900 --> 01:09:47,440
我建议你舒服坐在前排

1269
01:09:47,860 --> 01:09:50,570
因为你已经付了大笔的钞票

1270
01:09:50,740 --> 01:09:52,780
无论你能赚多少

1271
01:09:54,910 --> 01:09:58,500
我加倍，只要你揭穿他们

1272
01:09:58,660 --> 01:10:00,040
并毁掉他们

1273
01:10:00,500 --> 01:10:02,460
少说有500万

1274
01:10:03,210 --> 01:10:04,420
我有退缩吗？

1275
01:10:06,550 --> 01:10:08,170
你没有

1276
01:10:51,570 --> 01:10:52,718
〝荷鲁斯的守护者〞

1277
01:11:29,090 --> 01:11:30,210
嗨

1278
01:11:31,550 --> 01:11:33,690
抱歉伤了你的手

1279
01:11:33,840 --> 01:11:35,330
应该是我道歉才对

1280
01:11:35,470 --> 01:11:38,260
我是个喝茫的混蛋

1281
01:11:39,760 --> 01:11:42,310
完全迷失在这案子里

1282
01:11:44,230 --> 01:11:49,630
你知道，梅利他是对的
说我几乎没离开过书桌

1283
01:11:49,770 --> 01:11:52,980
我是做研究的
这是我的专业

1284
01:11:54,110 --> 01:11:58,030
能请你跟我解释这代表什么吗？

1285
01:11:58,740 --> 01:12:01,340
据推测，如果你相信的话

1286
01:12:01,490 --> 01:12:04,100
〝天眼〞魔法的先祖

1287
01:12:04,250 --> 01:12:07,060
它会保护练习真正魔法的人

1288
01:12:07,210 --> 01:12:12,340
〝入会的候选人〞
〝必须无条件服从一连串指令〞

1289
01:12:13,380 --> 01:12:16,590
- 这不可能
- 但是有人相信是真的

1290
01:12:17,050 --> 01:12:18,590
能给我一下吗？

1291
01:12:20,390 --> 01:12:24,430
根据这本书，他们每世纪
只有两次吸收新人

1292
01:12:24,810 --> 01:12:28,130
所以四骑士、抢劫、表演
这一切都只是为了加入〝天眼〞？

1293
01:12:28,270 --> 01:12:29,460
- 我不知道
- 我不知道

1294
01:12:29,610 --> 01:12:34,540
我是说，这帮人大可直接抢银行就好

1295
01:12:34,690 --> 01:12:36,930
用不着跑到舞台上

1296
01:12:37,070 --> 01:12:38,350
也有可能真的只是个神话

1297
01:12:38,500 --> 01:12:42,590
可他们这样做完全没道理
而且我觉得逻辑也无法解释

1298
01:12:42,740 --> 01:12:45,370
- 你怎么知道？
- 我不清楚

1299
01:12:46,710 --> 01:12:51,680
我觉得有些东西，只有换个方式思考

1300
01:12:51,820 --> 01:12:55,840
才能发现真相

1301
01:13:02,850 --> 01:13:04,330
好的，我该走…

1302
01:13:04,470 --> 01:13:05,920
好的，没问题

1303
01:13:06,060 --> 01:13:08,130
- 谢谢，晚安
- 你也是，晚安

1304
01:13:08,270 --> 01:13:10,060
- 对不起
- 没关系

1305
01:13:12,610 --> 01:13:15,400
如果〝天眼〞确实存在
必须假设他们正在监视我们吧？

1306
01:13:16,150 --> 01:13:17,340
该死

1307
01:13:17,490 --> 01:13:20,020
我觉得有人监视我们
但是绝对不是魔法

1308
01:13:20,160 --> 01:13:23,090
你的假设是对的，
这根本就不是你的手机

1309
01:13:23,240 --> 01:13:27,890
是照你手机样子做出来的，除了这个

1310
01:13:28,040 --> 01:13:29,270
窃听器

1311
01:13:29,420 --> 01:13:33,240
有人在监听你每一个电话和简讯

1312
01:13:33,380 --> 01:13:34,760
难怪他们能抢先我们一步

1313
01:13:34,910 --> 01:13:35,500
可恶

1314
01:13:37,050 --> 01:13:38,800
调出亚特斯的讯问录影

1315
01:13:39,050 --> 01:13:41,260
遵命，我存在硬碟

1316
01:13:42,390 --> 01:13:43,470
画面出来了

1317
01:13:43,970 --> 01:13:45,720
好，快转

1318
01:13:46,100 --> 01:13:47,520
继续，继续，停！

1319
01:13:48,310 --> 01:13:50,100
好，单格播放，继续

1320
01:13:50,980 --> 01:13:52,020
正常播放

1321
01:13:53,150 --> 01:13:55,480
啊！停，放大，再放大

1322
01:13:55,900 --> 01:13:57,740
他趁机干走我的手机

1323
01:13:58,990 --> 01:14:00,250
那是发送器吗？

1324
01:14:00,400 --> 01:14:01,820
只有通话或传讯时才会发送

1325
01:14:01,950 --> 01:14:02,840
况且我移除了

1326
01:14:02,990 --> 01:14:04,580
装回去再开机

1327
01:14:04,780 --> 01:14:06,580
他们不知道我们发现窃听器

1328
01:14:06,790 --> 01:14:08,730
现在开始我们要超越他们了

1329
01:14:08,870 --> 01:14:10,960
我们要保持下去，了解吗？

1330
01:14:11,460 --> 01:14:12,640
找出并追踪我真正的手机

1331
01:14:12,790 --> 01:14:15,840
找到了，大约20分钟前
你的手机在纽约

1332
01:14:16,380 --> 01:14:17,420
很好

1333
01:14:17,800 --> 01:14:20,590
我要切断他们的所有通路
他们有电子装置？切断

1334
01:14:20,930 --> 01:14:24,180
他们有电话、电、水？全都切断

1335
01:14:24,390 --> 01:14:27,140
揪出他们
让他们感觉到我们的存在

1336
01:14:27,350 --> 01:14:28,850
派一架飞机给我

1337
01:14:31,640 --> 01:14:32,660
防火墙无效了

1338
01:14:32,810 --> 01:14:34,170
- 他们知道吗？
- 他们是谁？

1339
01:14:34,310 --> 01:14:36,170
就是他们，我们的老板

1340
01:14:36,320 --> 01:14:39,880
我们的老板是谁？
我们准备替他们坐牢？

1341
01:14:40,030 --> 01:14:42,220
- 别疑神疑鬼了
- 这种事常有

1342
01:14:42,360 --> 01:14:44,120
对你常有，对我们不见得

1343
01:14:44,280 --> 01:14:47,180
我没把握能做到
我不想坐牢

1344
01:14:47,330 --> 01:14:50,140
那就别搞砸
你老是要大家把你当大人

1345
01:14:50,290 --> 01:14:51,560
那就表现得像大人

1346
01:14:51,710 --> 01:14:53,830
照计划走
守在这里，烧掉所有文件

1347
01:15:07,010 --> 01:15:08,040
我不了我在这里干嘛

1348
01:15:08,180 --> 01:15:09,200
我不了你在别的地方能干嘛

1349
01:15:09,350 --> 01:15:12,080
我在这里是为了发大财

1350
01:15:12,230 --> 01:15:14,200
就这样，然后我就走人

1351
01:15:14,350 --> 01:15:16,720
任务结束后你想干嘛都行

1352
01:15:16,860 --> 01:15:18,720
但在那之前，你要照计划走

1353
01:15:18,860 --> 01:15:20,990
大伙，他们来了

1354
01:15:22,900 --> 01:15:24,780
- 我的人准备进去了
- 速战速决

1355
01:15:24,990 --> 01:15:26,160
- 不行
- 为什么？

1356
01:15:26,320 --> 01:15:27,680
她在这里没有管辖权

1357
01:15:27,830 --> 01:15:29,020
她是国际刑警，和我一起的

1358
01:15:29,160 --> 01:15:31,370
- 她留下
- 什么？什么？

1359
01:15:31,620 --> 01:15:32,620
待在车里

1360
01:15:34,870 --> 01:15:36,130
走吧

1361
01:15:41,920 --> 01:15:43,010
动手吧

1362
01:15:52,480 --> 01:15:53,850
女士优先

1363
01:15:54,390 --> 01:15:55,730
不许动！

1364
01:16:01,190 --> 01:16:03,040
告诉我

1365
01:16:03,190 --> 01:16:04,780
我的钱花得值得吗？

1366
01:16:05,490 --> 01:16:07,370
超级值得

1367
01:16:09,120 --> 01:16:10,620
现在你告诉我

1368
01:16:11,450 --> 01:16:12,680
你想怎么处理四骑士？

1369
01:16:12,830 --> 01:16:15,170
把他们红烧还是油炸？

1370
01:16:15,330 --> 01:16:16,370
剁成好几块

1371
01:16:17,670 --> 01:16:19,170
我会吩咐主厨

1372
01:17:34,700 --> 01:17:35,700
不许动！

1373
01:17:42,960 --> 01:17:44,090
迪伦！

1374
01:17:44,880 --> 01:17:46,050
别动！

1375
01:17:48,340 --> 01:17:49,380
你这小…

1376
01:17:53,930 --> 01:17:54,930
过来！

1377
01:17:56,680 --> 01:17:58,600
5楼没问题，6楼待命

1378
01:17:58,930 --> 01:18:00,850
- 你这小浑球
- 你这小浑球

1379
01:18:01,020 --> 01:18:03,270
- 你在玩什么把戏？
- 你在玩什么把戏？

1380
01:18:03,690 --> 01:18:05,540
6楼没问题，前往7楼

1381
01:18:05,690 --> 01:18:07,740
收到，去7楼，快走

1382
01:18:08,650 --> 01:18:10,320
不，不，回来！

1383
01:18:11,160 --> 01:18:12,320
嗨！

1384
01:18:14,030 --> 01:18:15,330
过来！

1385
01:18:22,500 --> 01:18:23,710
啊！

1386
01:18:46,320 --> 01:18:47,430
过来！

1387
01:18:47,570 --> 01:18:49,240
嗨，等等，等一下

1388
01:18:51,150 --> 01:18:52,990
- 是吗？
- 是

1389
01:18:53,530 --> 01:18:54,530
啊！

1390
01:18:57,200 --> 01:18:58,200
哦，你…

1391
01:18:59,580 --> 01:19:00,540
啊！

1392
01:19:01,580 --> 01:19:03,080
你这个小…

1393
01:19:19,470 --> 01:19:20,520
该死！

1394
01:19:38,910 --> 01:19:39,950
该死！

1395
01:19:41,410 --> 01:19:42,410
给我

1396
01:20:08,650 --> 01:20:10,130
各单位注意，包围北边出口

1397
01:20:10,270 --> 01:20:11,400
伊凡街没问题

1398
01:20:11,900 --> 01:20:13,490
堵住所有可能的出口

1399
01:20:13,610 --> 01:20:14,740
回来

1400
01:20:16,490 --> 01:20:18,520
- FBI，算是吧，我要用你的车，谢谢
- 什么？

1401
01:20:18,660 --> 01:20:19,660
什么？

1402
01:20:22,190 --> 01:20:23,820
停车！停车！

1403
01:20:39,960 --> 01:20:41,000
喂！

1404
01:21:10,800 --> 01:21:11,740
很好，跟着他

1405
01:21:11,880 --> 01:21:13,900
休想再叫我待在车里，休想

1406
01:21:14,050 --> 01:21:15,360
我没有指挥权

1407
01:21:15,510 --> 01:21:17,740
如果你不相信我，直接告诉我就好了

1408
01:21:17,890 --> 01:21:19,450
向我保证，下次你会支持我

1409
01:21:19,600 --> 01:21:21,570
拜托，能不能以后再谈？

1410
01:21:21,720 --> 01:21:23,270
不行！

1411
01:21:23,430 --> 01:21:25,600
好…我向你保证，马上走

1412
01:21:33,070 --> 01:21:35,570
他们去哪了？

1413
01:21:35,860 --> 01:21:37,430
不知道，她开别人的车走了

1414
01:21:37,570 --> 01:21:38,980
- 他们去哪了？
- 那边，去那边了

1415
01:21:39,120 --> 01:21:40,090
- 那是你的车吗？
- 是的

1416
01:21:40,240 --> 01:21:41,740
我们走

1417
01:21:57,090 --> 01:21:58,090
哇！

1418
01:22:07,270 --> 01:22:08,310
他在那边！

1419
01:22:20,120 --> 01:22:21,120
让开！

1420
01:22:25,460 --> 01:22:26,540
左转！

1421
01:22:28,830 --> 01:22:30,340
我们往东在罗斯福快道

1422
01:22:30,590 --> 01:22:32,440
- 这不是往东
- 北！往北！

1423
01:22:32,590 --> 01:22:34,560
- 我们在罗斯福大街向北开
- 什么？

1424
01:22:34,710 --> 01:22:36,690
我们在罗斯福快道实况转播

1425
01:22:36,840 --> 01:22:39,690
如你所见
纽约警方和FBI探员

1426
01:22:39,840 --> 01:22:43,220
正在高速追逐一辆黑色轿车

1427
01:22:48,350 --> 01:22:49,480
富勒，你在哪里？

1428
01:22:49,810 --> 01:22:51,480
这里，正设法跟上你

1429
01:22:51,650 --> 01:22:53,780
我们试着拍到更清楚的镜头

1430
01:22:56,240 --> 01:22:57,320
快啊！

1431
01:23:04,620 --> 01:23:05,600
哇！

1432
01:23:05,750 --> 01:23:06,750
歹势

1433
01:23:09,920 --> 01:23:10,920
哇！

1434
01:23:12,920 --> 01:23:16,130
看来他转到第59街桥

1435
01:23:18,340 --> 01:23:22,350
我们一拍到他们就会实况转播

1436
01:23:27,390 --> 01:23:28,520
很好，跟紧他

1437
01:23:35,940 --> 01:23:37,190
快追

1438
01:23:41,200 --> 01:23:42,740
被巴士挡住了

1439
01:23:46,290 --> 01:23:47,370
超过去！

1440
01:23:48,120 --> 01:23:49,210
哈哈！

1441
01:23:50,960 --> 01:23:51,960
哦，该死！

1442
01:24:15,520 --> 01:24:16,520
过来！

1443
01:24:17,860 --> 01:24:19,280
回去！回去！

1444
01:24:20,700 --> 01:24:22,070
迪伦，快走！

1445
01:24:22,240 --> 01:24:23,240
快点，你…

1446
01:24:24,740 --> 01:24:26,760
- 快点！出来！
- 他会死在里面

1447
01:24:26,910 --> 01:24:30,200
别管他，你无能为力了，快走

1448
01:24:35,040 --> 01:24:36,460
- 文件！
- 迪伦！

1449
01:24:36,710 --> 01:24:38,630
走吧！快走！快！

1450
01:25:03,950 --> 01:25:05,990
一个深受欢迎
充满争议的魔术师组合

1451
01:25:06,160 --> 01:25:08,090
最近迅速吸引了公众注意

1452
01:25:08,240 --> 01:25:10,180
今天他们的命运急转直下

1453
01:25:10,330 --> 01:25:13,640
警察的抓捕行动在唐人街开始

1454
01:25:13,790 --> 01:25:17,530
最后演变成一场
惊心动魄的高速公路追击

1455
01:25:17,670 --> 01:25:20,560
在穿过59街大桥时发生了
致命的车祸，四骑士成员

1456
01:25:20,710 --> 01:25:22,970
杰克怀德命丧黄泉

1457
01:25:24,180 --> 01:25:28,300
骑士团另外三名成员下落不明

1458
01:25:33,180 --> 01:25:35,690
迪伦，查出杰克车内的文件了

1459
01:25:35,810 --> 01:25:37,020
查出来了？

1460
01:25:37,230 --> 01:25:38,870
还有为何那孩子冒死要保护它

1461
01:25:39,020 --> 01:25:40,580
伊凡斯正过来向我们简报

1462
01:25:40,730 --> 01:25:41,780
我们走

1463
01:25:42,360 --> 01:25:43,690
你最好先接

1464
01:25:43,820 --> 01:25:44,720
谁打来的？

1465
01:25:44,860 --> 01:25:46,530
你朋友塞杜斯布莱德利

1466
01:25:47,660 --> 01:25:48,700
罗德

1467
01:25:49,030 --> 01:25:52,870
你了解魔术师助手的作用吗？
罗德探员？

1468
01:25:53,160 --> 01:25:55,870
她在他准备戏法时能引开注意力

1469
01:25:56,320 --> 01:25:59,320
你好像对但又错得离谱

1470
01:25:59,780 --> 01:26:01,450
当你看着魔术师

1471
01:26:02,120 --> 01:26:04,680
那美人其实正在动手脚

1472
01:26:04,830 --> 01:26:07,820
不觉得国际刑警派个内勤菜鸟

1473
01:26:07,960 --> 01:26:11,500
当你的助理很奇怪吗？

1474
01:26:11,960 --> 01:26:14,130
为什么她要求担纲这个案子？

1475
01:26:14,510 --> 01:26:16,470
- 她是被指派的
- 哦

1476
01:26:17,470 --> 01:26:18,800
碰运气罢了

1477
01:26:19,300 --> 01:26:22,350
就像在一副牌中随机抽一张

1478
01:26:22,560 --> 01:26:26,040
我觉得你突然示好很诡异

1479
01:26:26,180 --> 01:26:27,340
你存什么居心？

1480
01:26:27,480 --> 01:26:29,350
只想要公平比赛

1481
01:26:29,600 --> 01:26:33,440
我感觉跟个绑手绑脚的人在竞争

1482
01:26:34,650 --> 01:26:38,450
跟上，罗德探员，跟上

1483
01:26:42,280 --> 01:26:43,330
嗨

1484
01:26:43,700 --> 01:26:44,910
出状况了

1485
01:26:46,040 --> 01:26:47,060
这是保险箱

1486
01:26:47,210 --> 01:26:50,030
不行，他在这里干嘛？

1487
01:26:50,170 --> 01:26:51,600
给我们第一个确凿线索

1488
01:26:51,750 --> 01:26:54,740
我们花了5年调查…
一家私人保安公司

1489
01:26:54,880 --> 01:26:56,530
- 艾克宏公司
- 所以呢？

1490
01:26:56,670 --> 01:26:58,690
他们藏了将近5亿元

1491
01:26:58,840 --> 01:27:01,390
我没问你，我问他

1492
01:27:01,720 --> 01:27:03,930
钱在皇后区一间仓储的金库中

1493
01:27:04,010 --> 01:27:06,560
我们认为这个金库是…
那些魔术师的最后目标

1494
01:27:06,890 --> 01:27:08,540
死在桥上的那个魔术师

1495
01:27:08,690 --> 01:27:12,360
我们从他的烧焦小手
抽出艾克宏的机密档案

1496
01:27:12,610 --> 01:27:16,780
任凭他们的罗宾汉噱头
那群魔术师不过是一般窃贼

1497
01:27:16,900 --> 01:27:18,070
他们怎么会拿到那些档案？

1498
01:27:19,490 --> 01:27:22,490
这部分你会特别感兴趣

1499
01:27:22,740 --> 01:27:27,350
他们连结到我的伺服器
用你的手机密码进入…

1500
01:27:27,500 --> 01:27:29,080
你的纽奥良行动指挥中心

1501
01:27:31,210 --> 01:27:33,040
你下令出动所有人去追他们

1502
01:27:33,540 --> 01:27:38,050
你的不适任程度
已经和魔术一样不可思议了

1503
01:27:38,760 --> 01:27:41,010
〝阿不拉卡达不拉〞我要接管了

1504
01:27:42,470 --> 01:27:44,390
老大，他要接管？

1505
01:27:44,890 --> 01:27:46,430
走吧，各位

1506
01:27:48,270 --> 01:27:49,240
嗨

1507
01:27:49,390 --> 01:27:51,200
嗨，我有话跟你说

1508
01:27:51,350 --> 01:27:52,370
别再那样对我说话

1509
01:27:52,520 --> 01:27:54,870
- 你为什么参与这案子？
- 什么？

1510
01:27:55,020 --> 01:27:57,040
别人说我〝不会看人〞
老美说法，懂吗？

1511
01:27:57,190 --> 01:27:58,380
懂吗？

1512
01:27:58,530 --> 01:27:59,540
懂

1513
01:27:59,690 --> 01:28:01,780
很好，那我打开天窗说亮话

1514
01:28:01,950 --> 01:28:05,730
如果我发现你的身分是呼咙我

1515
01:28:05,870 --> 01:28:07,540
我们老法也有一种说法

1516
01:28:09,410 --> 01:28:11,000
〝信心可移山〞

1517
01:28:11,210 --> 01:28:14,880
如果我们希望逮捕骑士团
你要对我有点信心

1518
01:28:15,040 --> 01:28:17,050
因为我付出所有努力

1519
01:28:17,210 --> 01:28:19,780
我刚被削了一顿

1520
01:28:19,920 --> 01:28:21,440
我失去这个案子了

1521
01:28:21,590 --> 01:28:24,890
现在信心对我来说太奢侈了

1522
01:28:31,140 --> 01:28:33,290
杰克这辈子只想

1523
01:28:33,440 --> 01:28:38,790
做史上最有名的魔术师

1524
01:28:38,940 --> 01:28:40,220
我不能说他已经做到

1525
01:28:40,360 --> 01:28:44,280
但是我真心希望
有他的地方都充满了魔力

1526
01:28:46,120 --> 01:28:48,340
但问题是…对不起

1527
01:28:48,490 --> 01:28:49,292
问题是…

1528
01:28:49,780 --> 01:28:55,322
我们在这里要想声明
我们头已经洗了，没有办法放弃了

1529
01:28:56,060 --> 01:29:00,454
我们已展开超越小我的任务
我们必须完成

1530
01:29:09,484 --> 01:29:10,634
接近仓库

1531
01:29:10,774 --> 01:29:13,274
第5和6小队守住南北入口

1532
01:29:13,524 --> 01:29:14,824
我们要前往金库

1533
01:29:19,654 --> 01:29:22,574
保险箱在哪里？在哪里呢？

1534
01:29:26,794 --> 01:29:27,644
怎么回事？

1535
01:29:27,794 --> 01:29:29,144
保险箱到底在哪里？

1536
01:29:29,294 --> 01:29:31,004
你们进来之前我们移走了

1537
01:29:31,254 --> 01:29:32,354
- 伊凡斯的命令
- 什么？

1538
01:29:32,504 --> 01:29:33,484
我从来没说过

1539
01:29:33,634 --> 01:29:36,594
你接到电话说华府要移走保险箱

1540
01:29:36,764 --> 01:29:38,774
你绝不可能听到我说这种话

1541
01:29:38,924 --> 01:29:39,444
怎样？给我说清楚

1542
01:29:39,594 --> 01:29:41,944
到底怎么回事？一堆〝鸟事〞

1543
01:29:42,094 --> 01:29:43,434
不！

1544
01:29:49,314 --> 01:29:50,854
天啊

1545
01:29:51,024 --> 01:29:53,964
长官，你在干嘛？

1546
01:29:54,114 --> 01:29:55,874
应该是贝多芬的D大调协奏曲

1547
01:29:56,024 --> 01:29:59,079
- 保险箱在哪里？
- 他的小队正在装上车

1548
01:30:02,534 --> 01:30:04,164
- 喂！喂！
- 喂！

1549
01:30:05,744 --> 01:30:06,954
- 阻止那辆车！
- 停下！

1550
01:30:07,874 --> 01:30:09,334
- 停车！
- 喂！阻止那辆车！

1551
01:30:18,674 --> 01:30:20,484
搞什么鬼？我们接到命令

1552
01:30:20,634 --> 01:30:22,184
现在你有新命令，把它打开

1553
01:30:26,394 --> 01:30:27,722
我的计划如下

1554
01:30:28,224 --> 01:30:30,749
这时候他们以为保险箱离开这里

1555
01:30:30,894 --> 01:30:33,954
我们照做，一路跟着车子

1556
01:30:34,104 --> 01:30:35,314
要运去哪里？涂鸦圣地

1557
01:30:35,654 --> 01:30:38,534
我们就去涂鸦圣地
保险箱去哪，我们就去哪

1558
01:30:38,734 --> 01:30:39,864
我们就可以直捣黄龙

1559
01:30:40,744 --> 01:30:41,954
你们两个跟着我

1560
01:30:54,714 --> 01:30:55,674
两位

1561
01:30:56,754 --> 01:31:01,819
你们看，总部通知有一段影片
骑士团20分钟前上传到YouTube

1562
01:31:02,486 --> 01:31:07,706
我们在这里要想声明
我们头已经洗了，没有办法放弃

1563
01:31:08,041 --> 01:31:11,941
我们已展开超越小我的任务
我们必须完成

1564
01:31:12,098 --> 01:31:14,204
你们看到我们现场演出时

1565
01:31:14,354 --> 01:31:15,444
记得杰克怀德这个名字

1566
01:31:15,594 --> 01:31:16,724
皇后区涂鸦圣地，7点

1567
01:31:16,866 --> 01:31:19,160
他们的表演在半小时后
我们正要前往那里

1568
01:31:19,314 --> 01:31:21,608
老大，我不想唱反调

1569
01:31:21,754 --> 01:31:23,790
但这看起来有鬼

1570
01:31:23,953 --> 01:31:26,262
罗德，他们只是卖艺的

1571
01:31:28,664 --> 01:31:35,298
涂鸦圣地出现惊人的群众
等着亡命的骑士向FBI最后摊牌

1572
01:31:35,894 --> 01:31:38,838
骑士团诚邀大家观看他们最后一出戏
也是他们跟FBI的最后对决

1573
01:31:39,224 --> 01:31:42,544
双方将如何出招？
我们睁大眼睛看吧

1574
01:31:53,644 --> 01:31:57,386
- 全员盯着卡车，看有谁靠近
- 收到

1575
01:32:13,544 --> 01:32:15,334
罗德、富勒探员？

1576
01:32:16,004 --> 01:32:16,974
来找我们

1577
01:32:17,124 --> 01:32:19,674
这里有动静，有人走向卡车

1578
01:32:19,834 --> 01:32:20,964
是个女人

1579
01:32:25,174 --> 01:32:26,905
- 不许动！
- 见鬼了

1580
01:32:28,134 --> 01:32:29,644
怎么回事？

1581
01:32:30,644 --> 01:32:33,330
是电视台的人

1582
01:32:33,630 --> 01:32:34,608
把枪放下

1583
01:32:35,220 --> 01:32:37,795
瞧是谁，第五骑士

1584
01:32:38,091 --> 01:32:40,791
开什么玩笑？
我跟你们一样在跟踪他们

1585
01:32:40,941 --> 01:32:44,481
我没有跟踪任何人了
你一直超前我们

1586
01:32:44,631 --> 01:32:48,221
知道吗？现在是我领先
你完蛋了

1587
01:32:48,431 --> 01:32:49,991
你们仍然是一票白痴

1588
01:32:50,141 --> 01:32:50,829
是吗？

1589
01:32:50,961 --> 01:32:54,138
这里正是莱诺谢克的旧彩排地

1590
01:32:55,104 --> 01:32:56,894
也是我第一场表演的地点

1591
01:32:57,104 --> 01:32:59,904
如果你想看起来更白痴

1592
01:33:00,104 --> 01:33:01,404
何不打开它？

1593
01:33:01,734 --> 01:33:03,604
罗德探员，在你打开的同时

1594
01:33:03,774 --> 01:33:07,344
介意重演你一脸困惑的模样？

1595
01:33:07,604 --> 01:33:09,824
我能拍成很精彩的DVD

1596
01:33:11,244 --> 01:33:12,174
打开保险箱

1597
01:33:12,324 --> 01:33:13,454
- 去吧
- 打开

1598
01:33:17,693 --> 01:33:19,403
这什么鬼？

1599
01:33:21,508 --> 01:33:22,588
什么？

1600
01:33:22,798 --> 01:33:26,298
给我，不，不！

1601
01:33:30,928 --> 01:33:31,978
这是什么？

1602
01:33:32,308 --> 01:33:34,018
往后退！

1603
01:33:41,528 --> 01:33:43,956
谁不爱超炫的魔术？

1604
01:33:44,448 --> 01:33:51,328
他们又引诱你追踪空保险箱了
再一次，障眼法

1605
01:33:58,288 --> 01:33:59,838
演出就要开始了，快走！

1606
01:33:59,998 --> 01:34:02,508
罗德探员，你的问题应该是…

1607
01:34:02,968 --> 01:34:05,128
〝真正的保险箱在哪里？〞

1608
01:34:25,818 --> 01:34:27,468
撤走，撤走民众

1609
01:34:27,618 --> 01:34:29,448
支开民众

1610
01:34:30,658 --> 01:34:32,498
FBI，空出一条通道

1611
01:34:33,118 --> 01:34:34,748
让开！快让开！

1612
01:34:34,998 --> 01:34:36,328
魔术是什么？

1613
01:34:37,168 --> 01:34:38,168
魔术就是骗术

1614
01:34:38,328 --> 01:34:41,758
但这骗术是设计用来…
取悦、娱乐、鼓舞

1615
01:34:41,918 --> 01:34:44,418
小心，让开，让开

1616
01:34:44,838 --> 01:34:45,898
攸关相信

1617
01:34:46,048 --> 01:34:47,038
信仰

1618
01:34:47,178 --> 01:34:48,068
信任

1619
01:34:52,218 --> 01:34:53,478
缺乏那些特性

1620
01:34:53,638 --> 01:34:57,098
魔术就不再是一种艺术

1621
01:34:57,648 --> 01:35:01,748
但要是这些特性
不是用作更崇高的目标呢？

1622
01:35:01,898 --> 01:35:06,858
改用在欺骗、说谎
满足个人利益或贪婪

1623
01:35:07,238 --> 01:35:08,958
那就不再是魔术了

1624
01:35:09,108 --> 01:35:10,128
而是犯罪

1625
01:35:10,368 --> 01:35:16,498
所以今晚，我们的最后高潮
你们要帮我们拨乱反正

1626
01:35:20,458 --> 01:35:21,628
罗德，怎么回事？

1627
01:35:21,878 --> 01:35:22,998
我不知道

1628
01:35:24,048 --> 01:35:25,258
好戏登场

1629
01:35:30,428 --> 01:35:31,468
你们看

1630
01:35:35,718 --> 01:35:37,568
他们在屋顶上，快去

1631
01:35:37,728 --> 01:35:39,098
快，快点！

1632
01:35:39,768 --> 01:35:41,108
- FBI！
- 迪伦！

1633
01:35:42,518 --> 01:35:43,428
你在这里干嘛？

1634
01:35:43,568 --> 01:35:46,148
你明知道他们走错方向

1635
01:35:46,438 --> 01:35:48,638
罗德，我需要所有人员

1636
01:35:48,778 --> 01:35:52,118
你要信任我，〝坚定不移的信念〞

1637
01:35:53,078 --> 01:35:54,118
等等

1638
01:35:54,318 --> 01:35:55,488
我要跟她去

1639
01:35:55,648 --> 01:35:56,908
快去，我掩护你，我守在这里

1640
01:35:58,738 --> 01:35:59,728
你们先走！

1641
01:35:59,868 --> 01:36:01,368
你看着办吧，富勒

1642
01:36:16,758 --> 01:36:20,798
上去，快上！快点！快！

1643
01:36:31,898 --> 01:36:32,978
丹尼

1644
01:36:33,838 --> 01:36:34,998
- 怎么？
- 嗯…

1645
01:36:35,128 --> 01:36:39,558
〝冒险生涯的一年〞
已经接近尾声了

1646
01:36:39,718 --> 01:36:43,198
在这难得的感性时刻

1647
01:36:43,348 --> 01:36:47,978
我想要表达对我们关系的感想

1648
01:36:48,138 --> 01:36:49,178
说吧

1649
01:36:49,518 --> 01:36:53,018
第一次遇到你，我认为你有点…

1650
01:36:54,818 --> 01:36:56,668
- 机车
- 哦

1651
01:36:56,818 --> 01:36:58,238
后来呢？

1652
01:37:00,238 --> 01:37:01,908
没了，就这样

1653
01:37:02,158 --> 01:37:03,048
水喔，足甘心咧

1654
01:37:03,198 --> 01:37:04,548
-是啊
-我很感动

1655
01:37:04,698 --> 01:37:06,278
是啊，我真心的

1656
01:37:06,488 --> 01:37:07,938
我起鸡皮疙瘩了

1657
01:37:08,078 --> 01:37:09,118
哦，死相啦！

1658
01:37:12,868 --> 01:37:14,688
这任务结束后，我们要干嘛？

1659
01:37:14,838 --> 01:37:17,668
分道扬镳吧
这场表演后就没有指令了

1660
01:37:18,548 --> 01:37:22,498
就算没有〝天眼〞
就算我们完全被人耍了

1661
01:37:22,648 --> 01:37:26,598
就算今后要坐20年的牢
我还是想说…

1662
01:37:26,808 --> 01:37:29,218
我了，我也是

1663
01:37:29,558 --> 01:37:32,518
太假掰了啦

1664
01:37:39,398 --> 01:37:40,488
他们在那里

1665
01:37:43,488 --> 01:37:46,228
去抓他们，逮捕他们，快去

1666
01:37:46,368 --> 01:37:47,368
抓住他们！

1667
01:37:52,368 --> 01:37:53,418
起来！

1668
01:37:53,918 --> 01:37:55,038
搞什么？

1669
01:37:58,838 --> 01:38:00,008
可恶

1670
01:38:09,258 --> 01:38:11,018
你好，纽约！

1671
01:38:18,978 --> 01:38:20,858
谢谢一同见证神奇

1672
01:38:21,108 --> 01:38:25,318
谢谢你们是这么棒的死忠粉丝

1673
01:38:25,738 --> 01:38:29,578
可惜，就像所有美好事物
总有结束的时候

1674
01:38:32,288 --> 01:38:34,458
我们想要开始今晚的表演

1675
01:38:34,918 --> 01:38:36,418
告别演出

1676
01:38:37,788 --> 01:38:40,958
我们只想带给世人一场魔术秀

1677
01:38:41,048 --> 01:38:43,628
藉此为世界带回一点神奇

1678
01:38:47,968 --> 01:38:49,098
让开！

1679
01:38:58,938 --> 01:39:04,988
这对我们来说是一场痛快历险
但该是我们消失的时候了

1680
01:39:05,198 --> 01:39:06,488
再见，纽约

1681
01:39:06,778 --> 01:39:08,488
谢谢相信我们

1682
01:39:10,828 --> 01:39:11,988
站住！

1683
01:39:15,458 --> 01:39:16,458
不许动！

1684
01:39:17,288 --> 01:39:18,538
不！

1685
01:39:36,178 --> 01:39:37,478
该死

1686
01:40:06,048 --> 01:40:07,298
抱歉

1687
01:40:07,878 --> 01:40:10,008
你说的对，这非我们能力所及

1688
01:40:11,008 --> 01:40:15,138
虽然这次我对了
但我并不感到高兴

1689
01:40:17,428 --> 01:40:19,188
我想就这样了

1690
01:40:21,098 --> 01:40:22,268
是吗？

1691
01:40:48,208 --> 01:40:49,548
迪伦！

1692
01:40:49,928 --> 01:40:52,178
迪伦！迪伦！

1693
01:40:52,508 --> 01:40:53,548
嗨

1694
01:40:54,928 --> 01:40:56,848
- 看见了吗？
- 什么？

1695
01:41:00,518 --> 01:41:01,898
真钱在哪里？

1696
01:41:18,118 --> 01:41:22,118
你被逮捕了，把手举高，马上

1697
01:42:13,278 --> 01:42:14,408
我被人陷害了

1698
01:42:15,698 --> 01:42:18,288
- 是这样啊？
- 我能证明

1699
01:42:18,578 --> 01:42:22,178
我永远能
就像我预测你会扮演笨蛋

1700
01:42:22,328 --> 01:42:24,788
少装模作样了，好吗？

1701
01:42:25,088 --> 01:42:27,258
这里又没有摄影机

1702
01:42:27,418 --> 01:42:29,858
各位，请让我跟我朋友独处一下

1703
01:42:30,008 --> 01:42:31,128
没问题

1704
01:42:36,848 --> 01:42:37,888
好了

1705
01:42:38,928 --> 01:42:40,478
- 我有情报可以交换
- 嗯

1706
01:42:40,638 --> 01:42:41,698
我相信应该没有问题吧

1707
01:42:41,848 --> 01:42:43,878
除非有价值

1708
01:42:46,108 --> 01:42:49,278
牢房会给人时间思考

1709
01:42:50,488 --> 01:42:53,738
我一定知道他们用哪一招

1710
01:42:54,448 --> 01:42:56,528
记得第二场表演的兔子戏法吗？

1711
01:42:57,488 --> 01:42:59,328
箱子根本就不是空的

1712
01:43:01,658 --> 01:43:02,828
那房间也不是空的

1713
01:43:04,288 --> 01:43:06,628
骑士团进入仓库后

1714
01:43:06,838 --> 01:43:08,898
骑士们留下真正的保险箱

1715
01:43:09,048 --> 01:43:14,008
把整个房间变成了
一个巨大的兔子戏法箱

1716
01:43:15,598 --> 01:43:20,428
你们冲进去
以为保险箱已经不见

1717
01:43:20,678 --> 01:43:21,628
喂！

1718
01:43:21,768 --> 01:43:23,018
喂！停车！

1719
01:43:23,228 --> 01:43:27,708
你们再次被整
诡计就是让你们以为保险箱被偷

1720
01:43:27,858 --> 01:43:29,898
所以失去了警戒心，就离开那里

1721
01:43:30,478 --> 01:43:33,448
你们在瞎忙时

1722
01:43:33,648 --> 01:43:36,238
有人潜入那间仓库

1723
01:43:54,758 --> 01:43:55,928
谁？

1724
01:43:57,298 --> 01:43:58,848
杰克怀德

1725
01:43:59,558 --> 01:44:00,928
我的天啊

1726
01:44:01,098 --> 01:44:03,478
不可能，他死在我面前

1727
01:44:04,268 --> 01:44:06,348
当然除非他没死

1728
01:44:13,738 --> 01:44:14,988
锁住了

1729
01:44:15,778 --> 01:44:16,988
你们没听说过吗？

1730
01:44:17,528 --> 01:44:18,568
没有解不开的锁

1731
01:44:18,698 --> 01:44:19,778
啊！

1732
01:44:19,948 --> 01:44:22,618
好样的，怀德先生，干得好

1733
01:44:22,618 --> 01:44:24,508
你是大人了，杰克

1734
01:44:24,658 --> 01:44:27,078
他溜进FBI的车，对吧？

1735
01:44:31,128 --> 01:44:32,458
把你引到桥上

1736
01:44:32,668 --> 01:44:36,298
其他骑士正在那里等
用一模一样的车子取代

1737
01:44:37,298 --> 01:44:40,468
只要一瞬间你看漏
就能调包

1738
01:45:02,788 --> 01:45:05,788
当你爬进那辆火烧车

1739
01:45:06,208 --> 01:45:08,208
必须说，非常勇敢

1740
01:45:10,078 --> 01:45:15,258
你差点丧命只为了营救…
可能是太平间找来的尸体

1741
01:45:16,718 --> 01:45:20,388
为何要大费周章搞这种危险计划
只为了…

1742
01:45:21,458 --> 01:45:23,408
- 陷害一个人？
- 不了

1743
01:45:23,558 --> 01:45:25,538
他们从来没私吞钱

1744
01:45:25,678 --> 01:45:30,658
那正是我百思不解的地方
但是我提供你非常重要的消息

1745
01:45:30,808 --> 01:45:32,628
- 不尽然
- 什么？

1746
01:45:32,768 --> 01:45:37,068
我终于有机会调查莱诺谢克案

1747
01:45:37,528 --> 01:45:40,358
他的复出表演，他的意外

1748
01:45:41,318 --> 01:45:46,288
拒绝家属索赔的保险业者
崔斯勒保险

1749
01:45:48,208 --> 01:45:53,028
核准保单的银行？
巴黎共和信托

1750
01:45:53,168 --> 01:45:54,708
巴黎共和信托

1751
01:45:56,338 --> 01:45:57,628
你有何联想？

1752
01:45:57,878 --> 01:45:59,838
无时无刻都会有冤大头

1753
01:46:00,798 --> 01:46:05,948
搞不好这一切只是…
凌晨2点拐我们到中央公园被抢

1754
01:46:06,098 --> 01:46:08,268
不，我告诉你
这就是我们要来的地方

1755
01:46:09,018 --> 01:46:11,268
- 我们只要找到…
- 那个？

1756
01:46:13,858 --> 01:46:15,608
莱诺谢克的树

1757
01:46:16,318 --> 01:46:18,358
装在玻璃罐的纸牌

1758
01:46:20,398 --> 01:46:21,818
我们现在要干嘛？

1759
01:46:38,628 --> 01:46:40,128
正点

1760
01:46:56,068 --> 01:46:57,568
我的新理论如下

1761
01:46:57,858 --> 01:47:01,358
传闻中〝天眼〞无所不在

1762
01:47:01,988 --> 01:47:03,158
它等待着

1763
01:47:03,568 --> 01:47:07,368
真正伟大的魔术师让自己从
那些平庸者中

1764
01:47:08,328 --> 01:47:10,078
脱颖而出

1765
01:47:10,788 --> 01:47:12,078
也许就是你

1766
01:47:12,748 --> 01:47:17,458
你的内心深处最想要
成为〝天眼〞的一员，但你从未受邀

1767
01:47:17,798 --> 01:47:20,918
所以你想摧毁他们
反而结果呢？

1768
01:47:21,418 --> 01:47:22,928
你惹火他们

1769
01:47:24,638 --> 01:47:27,608
〝天眼〞不是真的

1770
01:47:27,758 --> 01:47:30,848
那你解释一下
谁是幕后黑手？

1771
01:47:31,268 --> 01:47:32,838
一丝不苟的狂热份子

1772
01:47:32,978 --> 01:47:34,048
- 思维缜密的人
- 谁？

1773
01:47:34,188 --> 01:47:37,338
一个准备牺牲一切的人

1774
01:47:37,478 --> 01:47:42,708
一个计划周全的人，直到戏法结束
也不会被怀疑

1775
01:47:42,858 --> 01:47:45,548
我不要性格分析
我要名字，谁？是谁？

1776
01:47:45,698 --> 01:47:47,408
我不知道是谁

1777
01:47:47,828 --> 01:47:51,368
但要能进入那间仓库布置镜子

1778
01:47:52,748 --> 01:47:56,598
永远抢先我一步，也抢先FBI一步

1779
01:47:56,748 --> 01:48:00,048
而且不是一次两次
而是一而再，再而三

1780
01:48:00,418 --> 01:48:02,418
仿佛渗透其中的…

1781
01:48:15,848 --> 01:48:17,058
内鬼

1782
01:48:29,368 --> 01:48:31,698
- 是你
- 嗯

1783
01:48:34,958 --> 01:48:36,168
为什么？

1784
01:48:36,788 --> 01:48:38,958
这才是问题，对吧？

1785
01:48:39,998 --> 01:48:41,088
你说得对

1786
01:48:42,168 --> 01:48:46,548
我不知等了多久
就为了看你脸上的表情

1787
01:48:49,048 --> 01:48:50,388
你是谁？

1788
01:48:51,598 --> 01:48:53,118
你要我怎样？

1789
01:48:53,888 --> 01:48:55,348
我要怎样？

1790
01:48:55,808 --> 01:48:58,658
我想要你的后半辈子都蹲在苦窑里

1791
01:48:58,808 --> 01:49:02,818
盯着四壁，纳闷怎么会算错

1792
01:49:03,528 --> 01:49:06,608
怎么会因自负变得盲目

1793
01:49:07,108 --> 01:49:09,508
自以为超前一步

1794
01:49:09,658 --> 01:49:11,948
但始终落后二步

1795
01:49:17,038 --> 01:49:18,168
迪伦？

1796
01:49:19,248 --> 01:49:20,248
等一下

1797
01:49:21,288 --> 01:49:23,208
迪伦，怎么会？

1798
01:49:31,098 --> 01:49:32,758
迪伦

1799
01:49:32,928 --> 01:49:33,928
为什么？

1800
01:49:34,348 --> 01:49:35,348
为什么？

1801
01:49:39,688 --> 01:49:41,768
哦，天啊

1802
01:49:42,818 --> 01:49:45,878
刚才没看见你过来，这不可能

1803
01:49:46,028 --> 01:49:46,998
难以置信

1804
01:49:47,148 --> 01:49:49,608
你真的演很大

1805
01:49:49,988 --> 01:49:51,028
好说

1806
01:49:51,528 --> 01:49:53,728
当我说〝永远当全场最聪明的人〞

1807
01:49:53,868 --> 01:49:54,758
我们有共识

1808
01:49:54,908 --> 01:49:55,948
没错

1809
01:49:56,618 --> 01:49:57,618
海莉

1810
01:49:58,408 --> 01:50:00,098
我从没看过她哑口无言

1811
01:50:00,248 --> 01:50:01,958
我把这当作莫大称赞

1812
01:50:02,628 --> 01:50:05,338
老兄，歹势海K你一顿

1813
01:50:06,168 --> 01:50:11,288
听着，郑重声明
我一直是百分百的信徒

1814
01:50:11,428 --> 01:50:15,135
我费尽心机让这些异教徒专心

1815
01:50:16,018 --> 01:50:18,058
梅利，你能加入啦

1816
01:50:18,888 --> 01:50:19,868
谢天谢地

1817
01:50:20,018 --> 01:50:21,058
过来

1818
01:50:22,098 --> 01:50:27,138
真正的魔术是把四个
单独的强大力量合为一体

1819
01:50:27,278 --> 01:50:29,488
你们成功了

1820
01:50:30,858 --> 01:50:31,908
欢迎入会

1821
01:50:35,278 --> 01:50:37,368
欢迎加入〝天眼〞

1822
01:51:44,518 --> 01:51:46,018
全兜在一起了

1823
01:51:47,228 --> 01:51:50,228
共和信托，崔斯勒保险

1824
01:51:52,438 --> 01:51:53,568
你好

1825
01:51:55,278 --> 01:51:56,468
你好

1826
01:51:59,618 --> 01:52:02,958
艾克宏呢？跟谢克有关？

1827
01:52:05,538 --> 01:52:11,128
艾克宏从保险箱制造商起家
他们用廉价钢板

1828
01:52:12,668 --> 01:52:13,718
偷工减料

1829
01:52:14,088 --> 01:52:17,108
当他沉到河底时
保险箱变形了

1830
01:52:17,258 --> 01:52:18,678
他被困在里面

1831
01:52:20,258 --> 01:52:21,928
他是令尊

1832
01:52:23,848 --> 01:52:27,148
演出前的那个早上
和其他日子没什么不同

1833
01:52:28,188 --> 01:52:33,188
父亲说他必须去工作
这时他看到我不想让他走

1834
01:52:35,528 --> 01:52:40,658
就把手表给了我
让我看着时间，等他回来

1835
01:52:41,788 --> 01:52:44,388
从那时起，我就没让这块表停过

1836
01:52:44,538 --> 01:52:46,598
从那一刻起

1837
01:52:46,748 --> 01:52:51,808
我创造另一个身分
我策划、拟订每个细节

1838
01:52:51,958 --> 01:52:56,878
但有一件事我始料未及
就是你

1839
01:52:58,508 --> 01:53:01,468
我知道对你而言，合理的结局

1840
01:53:02,008 --> 01:53:04,658
是解决这个案子

1841
01:53:04,808 --> 01:53:07,898
把我移送法办

1842
01:53:12,938 --> 01:53:14,028
对

1843
01:53:15,988 --> 01:53:19,818
但你知道
我并不坚持要合理解决

1844
01:53:21,238 --> 01:53:22,578
你也知道

1845
01:53:23,408 --> 01:53:27,708
我认为有些事最好留作谜团

1846
01:53:34,248 --> 01:53:35,958
又锁住另一个秘密了

1847
01:54:03,488 --> 01:54:04,988
靠近一点

1848
01:54:05,488 --> 01:54:06,678
再近一点

1849
01:54:06,828 --> 01:54:09,008
因为现在你知道我们的秘密

1850
01:54:09,158 --> 01:54:11,498
我们会神出鬼没，观察你

1851
01:54:12,118 --> 01:54:15,688
征求一位观众帮我们变下一出戏法

1852
01:54:15,838 --> 01:54:18,308
数到3，睁开眼睛

1853
01:54:18,458 --> 01:54:20,418
告诉我你们看到什么

1854
01:54:21,428 --> 01:54:22,488
一

1855
01:54:22,638 --> 01:54:23,638
二…

1856
01:54:23,888 --> 01:54:25,440
（别关掉！一分半后还有）

1857
01:55:47,588 --> 01:55:50,099
《出神入化》

1858
01:55:55,478 --> 01:55:57,348
拜托，停车，停车

1859
01:55:57,728 --> 01:56:01,438
好啦，停车，快停车，我要跳车了

1860
01:56:02,438 --> 01:56:03,898
哦，谢天谢地

1861
01:56:05,858 --> 01:56:07,878
这是什么地方？

1862
01:56:08,028 --> 01:56:10,388
好吧，又是个鸟不拉屎的地方

1863
01:56:10,528 --> 01:56:12,388
好，感受一下吧

1864
01:56:12,538 --> 01:56:16,708
我又累又饿，快站不住了

1865
01:56:17,748 --> 01:56:19,558
好好看看这地方

1866
01:56:19,708 --> 01:56:22,448
- 你要带我们去哪里？
- 垃圾场我们那里也有啊

1867
01:56:22,588 --> 01:56:24,468
这地方真酷

1868
01:56:26,008 --> 01:56:26,948
这就是我们的新地方吗？

1869
01:56:27,088 --> 01:56:29,698
最好不是
这地方像拼起来的一样

1870
01:56:29,848 --> 01:56:32,158
- 锁起来了
- 各位，纸牌呢？

1871
01:56:32,308 --> 01:56:33,194
什么纸牌？

1872
01:56:33,652 --> 01:56:36,292
什么纸牌？你问这话什么意思？

1873
01:56:39,024 --> 01:56:40,000
好吧

1874
01:56:40,000 --> 01:56:46,450
（剧终）
