百度云电影论坛

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

出口雷蒙德 Exporting.Raymond.2010.1080p.BluRay.x264-HD4U 6.56GB

[复制链接]

跳转到指定楼层
楼主
admin 发表于 2021-8-23 15:34:40 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
出口雷蒙德 Exporting.Raymond.2010.1080p.BluRay.x264-HD4U 6.56GB                                                                                                                                                                              -->
帖子完整标题:出口雷蒙德 Exporting.Raymond.2010.1080p.BluRay.x264-HD4U 6.56GB





◎译  名 出口雷蒙德
◎片  名 Exporting Raymond
◎年  代 2010
◎产  地 美国,俄罗斯
◎类  别 喜剧 / 纪录片
◎语  言 俄语,英语
◎上映日期 2010-10-21
◎豆瓣评分 6.9/10 from 82 users
◎ 
◎片  长 86分钟
◎导  演 菲利普·罗森塔尔 Philip Rosenthal

◎标  签 纪录片 | 喜剧 | 美国 | 2010 | 美国纪录片 | 美国电影 | Documentary | 雷蒙德

◎简  介

  经典美剧《人人都爱雷蒙德》不仅在美国拥有众多粉丝,其魅力还席卷了全球多个国家和地区。一部名为《出口雷蒙德》的纪录片,让美国观众有机会了解“雷蒙德”走出国门亮相俄罗斯的经历。
  
  《人人都爱雷蒙德》是哥伦比亚广播公司出品的一部经典王牌喜剧,展现的是一个美国普通家庭的日常生活。整部剧集充满了美式幽默,再加上对小人物的细腻刻画,让它吸引了很多电视观众的目光,粉丝遍布全球。和任何影视产品一样,要想出现在其他国家的电视荧屏上,就需要经历重新编排和翻译等诸多复杂工序。原剧集编剧之一菲利普·罗森塔尔,就有幸参与了俄罗斯版本的编译工作。在工作中他发现,这着实是个搬上大银幕的好题材,于是便把整个编译过程拍摄下来,制作成了这部纪录片《出口雷蒙德》。
  
  从影片的片段中不难看出,由于美国和俄罗斯两个国家的文化和观念都非常不一样,《人人都爱雷蒙德》的译制过程中经常会发生让双方人员都摸不着头脑的搞笑事情。不少在美国人看来极具幽默感的笑料,俄罗斯人却无动于衷。罗森塔尔笑称,碰到这种情况,往往需要找来对两国情况都很了解的翻译协调解决。
Video
ID             : 1
Format           : AVC
Format/Info          : Advanced Video Codec
Format profile         :
Format settings        : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC       : Yes
Format settings, Reference frames  : 4 frames
Codec ID           : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration           : 1 h 25 min
Bit rate           : 9 504 kb/s
Width            : 1 920 pixels
Height           : 1 080 pixels
Display aspect ratio       : 16:9
Frame rate mode        : Constant
Frame rate           : 23.976 FPS
Color space          : YUV
Chroma subsampling       : 4:2:0
Bit depth          : 8 bits
Scan type          : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)       : 0.191
Stream size          : 5.53 GiB (84%)
Writing library        : x264 core 116 r2037 f8ebd4a
Encoding settings        : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=9504 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language           : English
Default            : Yes
Forced           : No

Audio
ID             : 2
Format           : DTS
Format/Info          : Digital Theater Systems
Codec ID           : A_DTS
Duration           : 1 h 25 min
Bit rate mode          : Constant
Bit rate           : 1 509 kb/s
Channel(s)           : 6 channels
Channel layout         : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate          : 48.0 kHz
Frame rate           : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth          : 24 bits
Compression mode         : Lossy
Stream size          : 920 MiB (14%)
Language           : English
Default            : Yes
Forced           : No

Text
ID             : 3
Format           : UTF-8
Codec ID           : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info          : UTF-8 Plain Text
Language           : English
Default            : No
Forced           : No

[/url]

[/url]

[/url]

[/url]




                                                                  
                                                                                                                                                                                                                                                                                 
08f9631669f0da652a954fcc5cb3bc40.torrent (66.27 KB)

回复

使用道具 举报

百度云电影论坛 ( 辽ICP备17019482号-3 )

本网站所有资源来自网络,如无意中侵犯了您的权益,请发邮件至 [email protected],立即清除相关链接

GMT+8, 2024-11-6 15:37 , Processed in 0.066731 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表