1
00:00:16,830 --> 00:00:18,270
本片讲述了联合广播公司《无线新闻》栏目

2
00:00:18,300 --> 00:00:22,160
主播霍华德·比厄的故事

3
00:00:22,160 --> 00:00:24,930
早年他曾是电视界声名显赫的要人 是最好的新闻主播

4
00:00:25,000 --> 00:00:30,640
他的节目的开机率是16%  收视率高达28%

5
00:00:30,640 --> 00:00:34,330
然而1969年  他的运气开始下滑

6
00:00:34,410 --> 00:00:36,400
收视率降到22%

7
00:00:36,480 --> 00:00:38,340
接下来的一年  他的妻子去世

8
00:00:38,340 --> 00:00:39,740
撇下无儿无女的他孤身一人

9
00:00:39,810 --> 00:00:42,370
他的节目的开机率降到了8%  收视率也只有12%了

10
00:00:42,450 --> 00:00:46,180
人们渐渐孤立了变得暴躁的他  他于是开始酗酒

11
00:00:46,250 --> 00:00:49,780
1975年9月22日  他被解雇了

12
00:00:49,860 --> 00:00:51,790
解雇令两周后生效

13
00:00:51,860 --> 00:00:54,380
这消息是联合广播公司新闻部的头儿

14
00:00:54,460 --> 00:00:57,400
麦克斯·舒马赫告诉他的

15
00:00:57,460 --> 00:01:00,230
两个老友为此喝得酩酊大醉

16
00:00:58,500 --> 00:00:58,500


17
00:01:00,300 --> 00:01:03,380
51年那会儿  我和爱德华·默罗一起

18
00:01:03,380 --> 00:01:05,240
我们都在哥伦比亚广播公司

19
00:01:05,300 --> 00:01:07,360
那是50年吧

20
00:01:08,510 --> 00:01:13,500
我在全国广播公司  是早间新闻栏目的助理制作人

21
00:01:13,500 --> 00:01:15,760
那会儿我还是个孩子  才26岁

22
00:01:19,120 --> 00:01:23,650
记得那时正在建造乔治华盛顿桥的下层

23
00:01:23,720 --> 00:01:26,560
我们要在那儿作实况转播

24
00:01:30,500 --> 00:01:32,830
可没有人告诉我

25
00:01:35,130 --> 00:01:37,070
早晨7点  我接到一个电话

26
00:01:37,140 --> 00:01:40,730
你在哪儿呢  怎么不在乔治华盛顿桥

27
00:01:42,310 --> 00:01:46,270
我"噌"地从床上跳起来  在睡衣外面套了件雨衣

28
00:01:46,350 --> 00:01:48,910
冲下楼跑到街上

29
00:01:48,980 --> 00:01:51,710
拦了辆出租  上车就和司机说

30
00:01:51,780 --> 00:01:54,840
去乔治华盛顿桥中间

31
00:01:57,460 --> 00:02:00,050
司机转过头来说

32
00:02:01,460 --> 00:02:03,760
别想不开啊  兄弟

33
00:02:04,860 --> 00:02:09,530
你还年轻  还有大把前途在前面等着你呢

34
00:02:15,040 --> 00:02:16,970
我之前跟你说过这事儿吗

35
00:02:23,020 --> 00:02:25,140
我想自杀

36
00:02:25,890 --> 00:02:27,410
别这么说  霍华德

37
00:02:29,160 --> 00:02:31,780
我要在7点新闻播到一半时

38
00:02:33,060 --> 00:02:35,320
开枪打爆我的头

39
00:02:36,860 --> 00:02:40,090
那你的收视率肯定狂高  我敢肯定

40
00:02:40,170 --> 00:02:41,830
50%小意思

41
00:02:41,900 --> 00:02:44,890
-真的  -那当然

42
00:02:44,970 --> 00:02:48,600
我们还可以做个系列节目  叫《一周自杀要闻》

43
00:02:51,040 --> 00:02:55,070
干吗这么放不开  应该叫《一周死亡要闻》

44
00:02:56,450 --> 00:02:58,080
按我说  叫《一周恐怖要闻》

45
00:02:58,150 --> 00:03:00,120
一定会很多人喜欢

46
00:03:01,350 --> 00:03:04,480
自杀  暗杀

47
00:03:05,990 --> 00:03:07,980
到处放炸弹的疯子

48
00:03:08,060 --> 00:03:10,490
黑手党的职业杀手

49
00:03:10,560 --> 00:03:12,500
撞的稀巴烂的汽车

50
00:03:12,570 --> 00:03:14,660
叫《死亡时刻》不错

51
00:03:16,840 --> 00:03:20,700
一个星期天晚全家共享的好节目

52
00:03:22,040 --> 00:03:25,500
肯定能一举打败迪斯尼的破节目

53
00:04:00,450 --> 00:04:03,210
我们把列宁驱逐放到第三部分的最后

54
00:04:03,280 --> 00:04:05,270
-不够震撼吧   -那放在第一部分好了

55
00:04:05,350 --> 00:04:08,750
说到莎拉简摩尔时  我会把镜头交给旧金山的梅贝瑞

56
00:04:08,820 --> 00:04:10,720
我看了一个讲探长的电影

57
00:04:10,790 --> 00:04:15,780
我想我们用十秒钟左右的时间说枪杀

58
00:04:15,860 --> 00:04:18,520
片子全长1小时25分

59
00:04:18,600 --> 00:04:21,860
-什么时候能做出来  -大概4点50

60
00:04:23,170 --> 00:04:26,160
-我们用不用琳奈·弗门  -第二部分吧

61
00:04:26,240 --> 00:04:30,640
叽嘎姑娘上了机场大巴

62
00:04:30,710 --> 00:04:32,940
说旧金山时你用了张地图

63
00:04:33,010 --> 00:04:36,210
我觉得用报纸更好

64
00:04:36,280 --> 00:04:38,750
还剩什么没说

65
00:04:38,820 --> 00:04:41,910
枪支管制  帕迪·哈斯特的口供

66
00:04:41,990 --> 00:04:44,960
乍得的游击队  圭亚那的石油输出国组织

67
00:05:11,080 --> 00:05:13,070
你好  霍华德  过得怎么样  -还好

68
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
别忘了  霍华德 第16条我们不说

69
00:05:31,040 --> 00:05:34,600
福特总统18天前遭受第一次袭击

70
00:05:34,670 --> 00:05:37,340
昨天在旧金山  他遭受了第二次袭击

71
00:05:37,410 --> 00:05:39,670
尽管如此  福特总统仍然表示

72
00:05:39,750 --> 00:05:42,440
他不会因此被吓得躲在总统办公室里不出来

73
00:05:42,510 --> 00:05:45,680
也不会成为那些冒充的杀手的人质

74
00:05:45,750 --> 00:05:49,690
美国人民是善良的

75
00:05:49,760 --> 00:05:53,420
无论是民主党  无党派  共和党还是别的什么党的

76
00:05:53,490 --> 00:05:56,660
-你干吗跟那一类人搞到一起  -我不知道

77
00:05:58,160 --> 00:06:02,530
你这么正点  怎么不换换新口味  我怎么样

78
00:06:10,180 --> 00:06:11,970
告诉霍华德  2号

79
00:06:12,040 --> 00:06:14,440
观众朋友们  我想先利用一点时间跟大家告别

80
00:06:14,510 --> 00:06:18,710
两周后我就不再主持这个节目了

81
00:06:18,780 --> 00:06:20,620
因为收视率太低

82
00:06:20,690 --> 00:06:25,560
而这个节目是我生活的全部意义

83
00:06:25,620 --> 00:06:28,320
-所以  我决定自杀  -所以, 她说了什么

84
00:06:28,390 --> 00:06:33,890
一周后  我会在节目中开枪自杀

85
00:06:33,970 --> 00:06:35,730
插入10秒钟广告

86
00:06:35,800 --> 00:06:37,460
记住锁定下周二的节目

87
00:06:37,540 --> 00:06:41,300
这样  还有一周的时间来提高节目的收视率

88
00:06:41,370 --> 00:06:43,310
我们一定会有一个非常高的收视率

89
00:06:44,280 --> 00:06:46,340
50%应该没什么问题

90
00:06:48,650 --> 00:06:52,670
-听着  你们听到他说什么了吗  -说什么

91
00:06:52,750 --> 00:06:56,050
霍华德说下周二他会在节目中开枪自杀

92
00:06:56,120 --> 00:06:59,920
-你说什么  -你没听见他刚才说吗

93
00:07:00,990 --> 00:07:03,690
霍华德说下周二他会在节目中开枪自杀

94
00:07:05,200 --> 00:07:08,630
你说下周二他会自杀  这是什么意思

95
00:07:08,700 --> 00:07:10,730
他刚才似乎是跟观众做了最后的道别

96
00:07:10,800 --> 00:07:14,570
他说  锁定下周二的节目 我会在节目中自杀

97
00:07:14,640 --> 00:07:16,070
到底怎么回事

98
00:07:16,140 --> 00:07:18,870
他说他要一枪打爆自己的头

99
00:07:18,940 --> 00:07:20,910
霍华德  你到底他妈是怎么回事儿

100
00:07:20,980 --> 00:07:23,020
他们想知道发生了什么事  霍华德

101
00:07:23,020 --> 00:07:23,950
我听不见你说什么

102
00:07:24,020 --> 00:07:27,010
-转到麦克演播室   -别走开  马上回来

103
00:07:27,090 --> 00:07:30,210
-十秒   -你在干什么  你疯了吗

104
00:07:30,290 --> 00:07:32,950
-我们最好把他换下来   -拉他下来

105
00:07:33,030 --> 00:07:35,790
-把你们的脏手拿开   -把声音关掉

106
00:07:35,860 --> 00:07:37,890
他现在还在直播

107
00:07:37,960 --> 00:07:40,230
-嵌入2号画面   -我们这出了点问题

108
00:07:43,170 --> 00:07:45,470
转到待机画面

109
00:07:48,140 --> 00:07:50,490
娄  我们不能把门厅的人赶走吗

110
00:07:50,490 --> 00:07:51,600
那里至少有上百人

111
00:07:51,680 --> 00:07:54,150
你叫我怎么赶  全是电视台和广播公司

112
00:07:54,210 --> 00:07:56,580
我都差点进不来了

113
00:07:56,650 --> 00:08:00,450
-亚瑟  有什么情况发生 -就快有了

114
00:08:00,520 --> 00:08:03,580
弗兰克·哈克特进来了  我们得中止节目

115
00:08:03,660 --> 00:08:05,890
到目前已经超过900个电话

116
00:08:05,960 --> 00:08:08,620
投诉主持人的用语太不文明

117
00:08:08,690 --> 00:08:11,660
-你把它放在那一版了  -哈克特进来了

118
00:08:11,730 --> 00:08:13,330
又是美国广播公司

119
00:08:13,330 --> 00:08:16,260
让他们去死吧 你也是  马蒂

120
00:08:16,340 --> 00:08:18,000
你从现在开始就不用再上节目了

121
00:08:18,070 --> 00:08:21,400
-他找你的   -谁顶比厄的位置

122
00:08:21,470 --> 00:08:24,340
-我们把斯诺登惹毛了   -大家都等会儿

123
00:08:24,410 --> 00:08:26,740
我们看其他的公司怎么说这事儿

124
00:08:26,810 --> 00:08:29,100
10点新闻一开头就是这事儿

125
00:08:29,100 --> 00:08:30,710
晚上好  霍华德·比厄

126
00:08:30,780 --> 00:08:32,810
他们都会把这个当主打新闻的

127
00:08:32,890 --> 00:08:36,220
今晚霍华德·比厄在《无线新闻》节目播出时说

128
00:08:36,290 --> 00:08:38,480
他宣称将要自杀

129
00:08:38,560 --> 00:08:43,160
我们的兄弟台联合广播公司 今晚出了件大事

130
00:08:43,230 --> 00:08:44,670
我们怎么办

131
00:08:44,670 --> 00:08:46,760
哈洛维会在节目最后声明说

132
00:08:46,830 --> 00:08:51,200
霍华德是由于个人压力过大才会如此的

133
00:08:52,870 --> 00:08:55,270
明天我们开董事会时

134
00:08:55,340 --> 00:08:58,640
会宣布经营方案的改革

135
00:08:58,710 --> 00:09:01,910
我不希望这件荒唐的事影响明天的会议

136
00:09:01,980 --> 00:09:05,920
我的意思是卢迪发表一个简短声明把整件事洗脱干净

137
00:09:05,980 --> 00:09:08,510
你  麦克斯  最好就负责回复

138
00:09:08,520 --> 00:09:10,720
那些总是来开董事会的蠢人们

139
00:09:10,790 --> 00:09:13,220
比厄先生一直以来职业压力和个人压力都很大

140
00:09:13,290 --> 00:09:15,280
我也给你准备了一份"惊喜"

141
00:09:15,360 --> 00:09:17,690
这话已经到我喉咙这儿非说不可了

142
00:09:17,760 --> 00:09:20,460
你的节目一年亏损3300万

143
00:09:20,530 --> 00:09:23,160
用不着你管我的新闻部  弗兰克

144
00:09:23,240 --> 00:09:25,970
我们对公司层负责  不是对你

145
00:09:26,040 --> 00:09:28,300
好  那我们走着瞧

146
00:09:28,370 --> 00:09:31,830
好了  别吵了  我们先让比厄出去吧

147
00:09:31,910 --> 00:09:36,010
我知道门厅里有很多记者和摄影师

148
00:09:36,080 --> 00:09:38,020
所以在货运出口给你安排了车

149
00:09:38,080 --> 00:09:40,690
霍华德  今晚你就去我家避避吧

150
00:09:40,690 --> 00:09:42,380
你们家肯定被媒体包围了

151
00:09:51,430 --> 00:09:54,260
让斯诺登中午之前过来

152
00:09:54,330 --> 00:09:56,460
莱斯特报道中央情报局的听证会

153
00:09:56,540 --> 00:09:58,770
把白宫那块儿交给多丽丝负责

154
00:09:58,840 --> 00:10:01,170
麦克斯  你要去看样片吧  要迟到了

155
00:10:02,070 --> 00:10:03,540
好的  知道了

156
00:10:06,780 --> 00:10:08,530
如果约翰·惠勒来电话

157
00:10:08,530 --> 00:10:09,840
给我转到7号放映室

158
00:10:12,850 --> 00:10:15,580
-比厄这事真对不起  比尔  -没事儿  坐吧

159
00:10:15,650 --> 00:10:17,920
戴安娜问她能不能在这儿听我们说

160
00:10:17,990 --> 00:10:20,550
没问题  怎么样了

161
00:10:20,630 --> 00:10:24,290
你肯定会比上次我给你看时更喜欢

162
00:10:26,630 --> 00:10:28,070
麦克斯·舒马赫

163
00:10:29,600 --> 00:10:31,730
真该死  什么时候  路易斯

164
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
劳伦

165
00:10:34,270 --> 00:10:36,330
他还说什么了

166
00:10:38,010 --> 00:10:40,000
好吧  谢谢你

167
00:10:41,850 --> 00:10:46,010
共和党认为当前最紧迫的

168
00:10:46,080 --> 00:10:49,350
政治需要是整顿

169
00:10:49,420 --> 00:10:51,480
激进党和民主党运动

170
00:10:52,820 --> 00:10:56,230
哈里  霍华德·比厄大概20分钟前离开我家

171
00:10:56,290 --> 00:10:58,260
他到了吗

172
00:10:58,330 --> 00:11:00,260
他来了告诉我一声

173
00:11:02,430 --> 00:11:04,730
-那是劳伦·霍布斯  对吧   -对

174
00:11:04,800 --> 00:11:07,100
这是从大卫·萨斯金之前的节目里截出来的

175
00:11:07,170 --> 00:11:09,800
我想有一些我们可以用

176
00:11:12,210 --> 00:11:15,480
下面要看的  保证会令你非常激动

177
00:11:15,550 --> 00:11:19,040
阿利桑那州的旗帜独立银行上周

178
00:11:19,120 --> 00:11:22,310
被一个叫做"普世解放军" 的恐怖分子团伙抢劫了

179
00:11:22,390 --> 00:11:26,690
他们自己在抢劫时还录了影

180
00:11:26,760 --> 00:11:30,630
"普世解放军"是不是绑架帕蒂·哈斯特的那个团伙

181
00:11:30,700 --> 00:11:33,160
不是  那个是"共生解放军"

182
00:11:33,230 --> 00:11:35,530
这个是"普世解放军"

183
00:11:35,600 --> 00:11:38,830
他们是三周前绑架玛丽·安·吉福德的那伙人

184
00:11:38,900 --> 00:11:42,100
现在有很多地下的激进组织"解放军"

185
00:11:42,170 --> 00:11:44,110
还有很多被绑架的女继承人

186
00:11:44,180 --> 00:11:46,110
这就是玛丽·安·吉福德

187
00:11:49,750 --> 00:11:52,150
那是"伟大的艾哈迈德·汗"  他是头儿

188
00:11:53,690 --> 00:11:57,640
他们真的是在抢劫时拍的这个吗

189
00:11:57,720 --> 00:11:59,780
等会儿你就能看着了

190
00:11:59,860 --> 00:12:02,730
我不知道是剪辑一下呢  还是就像这样保留原样

191
00:12:04,230 --> 00:12:07,790
这东西太棒了  从哪儿弄来的

192
00:12:07,870 --> 00:12:09,700
我的这些东西都是从劳伦·霍布斯那儿弄的

193
00:12:09,770 --> 00:12:12,600
她是联系我和这些东西的纽带

194
00:12:17,840 --> 00:12:20,630
霍华德打电话来

195
00:12:20,630 --> 00:12:22,410
让他听我电话

196
00:12:22,480 --> 00:12:25,210
麦克斯在四号线  接电话

197
00:12:26,890 --> 00:12:28,880
我想再录一次节目

198
00:12:28,950 --> 00:12:32,690
-算了吧  霍华德   -我不是说整个一期节目

199
00:12:32,760 --> 00:12:36,560
我只是想出来做一个简单的告别

200
00:12:36,630 --> 00:12:39,690
然后就把节目交给杰克·斯诺登

201
00:12:39,770 --> 00:12:41,960
我在这里干了11年

202
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
这一行我还有点地位

203
00:12:43,840 --> 00:12:46,400
我只是不想像个小丑一样  就这么消失了

204
00:12:46,470 --> 00:12:48,720
我保证一定会简单严肃

205
00:12:48,720 --> 00:12:50,600
你和哈里可以检查拷贝

206
00:12:50,680 --> 00:12:53,080
我想只有这样才能平息这个风波

207
00:12:55,180 --> 00:12:58,910
-你说怎么样  -嗯  好吧

208
00:12:58,980 --> 00:13:02,280
今天不要再喝醉了  霍华德

209
00:13:02,350 --> 00:13:03,790
一定不会

210
00:13:10,060 --> 00:13:13,220
-乔治  你能不能到我办公室来一趟  -好的

211
00:13:19,000 --> 00:13:21,890
-芭芭拉  汤米在吗  -应该在

212
00:13:21,890 --> 00:13:23,460
你们俩来一下

213
00:13:31,320 --> 00:13:35,150
这是我们西海岸特别节目部的比尔·赫伦

214
00:13:35,220 --> 00:13:38,280
乔治·博世  芭芭拉史·莱辛格  汤米·佩莱格里诺

215
00:13:38,360 --> 00:13:42,350
我刚才看了比尔做的一个关于地下激进组织的样片

216
00:13:42,430 --> 00:13:45,060
虽然大部分都很闷

217
00:13:45,130 --> 00:13:46,450
说的是劳伦·霍布斯和两个杂役

218
00:13:46,450 --> 00:13:47,530
抱怨残缺的马克思主义什么的

219
00:13:47,600 --> 00:13:51,730
但里面有8分钟的抢银行的镜头

220
00:13:51,800 --> 00:13:53,830
十分震撼

221
00:13:53,910 --> 00:13:58,000
是拍的实实在在的抢劫过程

222
00:13:58,080 --> 00:14:00,410
记得玛丽·安·吉福德的绑架案吗

223
00:14:00,480 --> 00:14:01,700
就是那伙疯子

224
00:14:01,700 --> 00:14:04,310
在片子里你可以看见她拿着机关枪射击

225
00:14:04,380 --> 00:14:06,680
真是超赞的片子

226
00:14:06,750 --> 00:14:10,280
我们可以拿它做这周的节目  或许可以做一个系列片

227
00:14:11,860 --> 00:14:13,790
一个系列片  我们说什么

228
00:14:13,860 --> 00:14:16,820
我们有很多激进分子的怪事可说啊

229
00:14:16,820 --> 00:14:18,390
比如"普世解放军"

230
00:14:18,460 --> 00:14:21,630
他们会边抢银行边拍纪录片

231
00:14:21,700 --> 00:14:25,190
也许以后还会拍下他们绑架

232
00:14:25,270 --> 00:14:29,430
劫机波音747  炸大桥暗杀特使

233
00:14:31,610 --> 00:14:34,550
我们每周的节目都可以用他们的写实纪录片开头

234
00:14:34,610 --> 00:14:36,480
雇人给这些纪录片写配词

235
00:14:36,480 --> 00:14:38,210
这样我们就可以做系列片了

236
00:14:39,180 --> 00:14:43,210
一个关于银行抢匪的纪录片

237
00:14:44,460 --> 00:14:47,320
我们管它叫什么《毛泽东时间》

238
00:14:47,390 --> 00:14:48,950
为什么不呢

239
00:14:49,030 --> 00:14:50,400
他们有打击部队  特遣部队

240
00:14:50,400 --> 00:14:51,290
"特种战争装甲运输车"

241
00:14:51,360 --> 00:14:54,490
为什么不说说切格瓦拉和他的"扫荡三人组"呢

242
00:14:54,570 --> 00:14:58,150
我昨天给你们每个人都发了一份主题分析报告

243
00:14:58,150 --> 00:14:59,130
有谁读了吗

244
00:15:00,070 --> 00:15:05,370
一句话概括就是 美国人正在变得死气沉沉

245
00:15:05,440 --> 00:15:07,890
他们被越南战争  水门事件

246
00:15:07,890 --> 00:15:09,210
通货膨胀彻底打垮

247
00:15:09,280 --> 00:15:11,430
他们试过上吊开枪乱搞

248
00:15:11,430 --> 00:15:12,510
却都无济于事

249
00:15:12,580 --> 00:15:16,150
所以这个主题分析报告总结出

250
00:15:16,220 --> 00:15:20,950
美国人现在需要的是能把他们的愤怒宣泄出来的人

251
00:15:21,030 --> 00:15:22,450
我六个月前接手这个工作时

252
00:15:22,450 --> 00:15:24,120
就告诉过你们我要拍暴戾节目

253
00:15:24,120 --> 00:15:26,430
而不是些老掉牙的片子

254
00:15:26,430 --> 00:15:28,550
我要反传统

255
00:15:28,550 --> 00:15:31,400
反成规

256
00:15:34,510 --> 00:15:38,440
其实我本不想在你们这些人面前像个工作狂似的

257
00:15:38,510 --> 00:15:40,570
可我接手这个部门后

258
00:15:40,650 --> 00:15:43,240
我发现这里的节目简直是电视史上最差的

259
00:15:43,320 --> 00:15:46,110
没有一个节目能排进前20

260
00:15:46,180 --> 00:15:48,240
这个简直是电视业的笑话

261
00:15:48,320 --> 00:15:51,620
我们最好能为明年九月的评选  攒出一个好栏目

262
00:15:51,690 --> 00:15:53,620
我希望就是关注这些

263
00:15:53,690 --> 00:15:57,290
恐怖团伙活动的一档栏目

264
00:15:57,360 --> 00:15:59,760
"约瑟夫·斯大林  和他的布尔什维克随从"

265
00:15:59,830 --> 00:16:03,200
我想听听你们的意见  说句话啊  你们可是拿薪水的

266
00:16:03,270 --> 00:16:07,030
还有  下一次我发观众调查报告的时候

267
00:16:07,110 --> 00:16:09,540
你们最好都抓紧时间看  否则小心被炒鱿鱼

268
00:16:09,610 --> 00:16:11,230
都明白我的意思了吧

269
00:16:11,310 --> 00:16:13,500
我过四个礼拜去西海岸

270
00:16:13,500 --> 00:16:16,980
-你能不能安排我跟劳伦·霍布斯见一次面  -好的

271
00:16:17,050 --> 00:16:20,640
经营之道在于管理

272
00:16:20,720 --> 00:16:24,090
美国通讯公司掌管联合广播公司电视网之时

273
00:16:24,160 --> 00:16:27,680
这个电视公司只占全国电视收入的不到7%

274
00:16:27,760 --> 00:16:30,630
大多数节目的收视率都很低

275
00:16:30,700 --> 00:16:32,420
我很高兴在这里告诉大家

276
00:16:32,420 --> 00:16:34,290
我即将向董事会提交一份计划书

277
00:16:34,370 --> 00:16:37,100
主要关于盈利中心的调和运作

278
00:16:37,170 --> 00:16:40,140
以及如何把各个部门变得

279
00:16:40,210 --> 00:16:43,000
对管理层更加负责

280
00:16:43,070 --> 00:16:44,510
第一

281
00:16:45,910 --> 00:16:49,400
一直以来收益率最低的部门是新闻部

282
00:16:49,480 --> 00:16:55,040
每年9800万的预算  平均亏空是3200万

283
00:16:56,220 --> 00:16:59,550
我知道  新闻部亏本是有年头的了

284
00:16:59,620 --> 00:17:02,460
可在我们看来  这种说法是不负责任的财政侮辱

285
00:17:02,530 --> 00:17:06,220
应该予以坚决抵制

286
00:17:06,300 --> 00:17:11,760
新计划将要把国内新闻转到自有电台部

287
00:17:11,840 --> 00:17:15,360
把新闻广播转到联合广播公司广播部

288
00:17:15,440 --> 00:17:19,500
新闻部将由一个独立的部被缩减为

289
00:17:19,580 --> 00:17:24,110
由公司直接领导的一个小部门

290
00:17:29,020 --> 00:17:31,290
刚才说那些到底是什么意思  埃德

291
00:17:31,290 --> 00:17:32,480
现在不是说这个的时候

292
00:17:32,560 --> 00:17:34,490
为什么你之前没跟我说过

293
00:17:34,560 --> 00:17:36,920
为什么让我坐在台上

294
00:17:36,920 --> 00:17:38,860
在股东们面前丢脸

295
00:17:38,930 --> 00:17:41,360
该死  我今天早晨跟约翰·惠勒说起改革

296
00:17:41,430 --> 00:17:44,060
他还保证说不会动新闻部一根汗毛

297
00:17:44,140 --> 00:17:46,370
如果你想这样让我辞职  这招也未免太烂了

298
00:17:46,440 --> 00:17:49,340
我们明天早晨的例会再讨论这个

299
00:18:01,130 --> 00:18:01,450
11

300
00:18:01,450 --> 00:18:02,420
滚动VTA

301
00:18:02,420 --> 00:18:05,720
10 9 8 7 6

302
00:18:06,590 --> 00:18:10,550
5  4  3  2

303
00:18:10,630 --> 00:18:12,820
-1   -一号VTA

304
00:18:17,540 --> 00:18:18,970
提示播音员

305
00:18:19,040 --> 00:18:22,110
今晚的联合广播公司《晚间新闻》

306
00:18:22,110 --> 00:18:24,230
由霍华德·比厄为您主持

307
00:18:24,310 --> 00:18:26,210
二号机准备

308
00:18:26,280 --> 00:18:27,800
二号  提示霍华德

309
00:18:27,880 --> 00:18:31,910
晚上好  今天是9月24日   星期三

310
00:18:31,980 --> 00:18:33,920
是我最后一次播音

311
00:18:35,350 --> 00:18:37,290
昨天我在节目中报知

312
00:18:37,360 --> 00:18:42,950
我将会在公众面前自杀 无可否认是十分不理智的举动

313
00:18:43,030 --> 00:18:44,510
告诉大家为什么我这么说

314
00:18:44,510 --> 00:18:46,120
因为我的狗屎般的废话都说尽了

315
00:18:46,200 --> 00:18:48,500
-让他下来   -让他继续说

316
00:18:49,930 --> 00:18:51,370
我还在直播吧

317
00:18:51,440 --> 00:18:54,530
如果这就是为什么他要走  就让他说完

318
00:18:54,610 --> 00:18:56,870
我已经没有狗屎一般的废话可以与大家分享了

319
00:18:56,940 --> 00:18:59,410
舒马赫先生在  你要不要和他说两句

320
00:18:59,480 --> 00:19:00,510
我们生活的全部意义就是造粪

321
00:19:00,510 --> 00:19:04,100
除非你还能想出你自己的理由

322
00:19:04,100 --> 00:19:05,780
我们还总是遇到上帝办的狗屎事

323
00:19:05,850 --> 00:19:07,720
-我们不知道为什么我们要听  -怎么了

324
00:19:07,790 --> 00:19:10,250
没意义的痛苦屈辱和腐朽

325
00:19:10,320 --> 00:19:12,520
最好某个地方某人能真的懂

326
00:19:12,520 --> 00:19:14,260
这些就是上帝办的狗屎事

327
00:19:14,330 --> 00:19:16,560
他说生活就是狗屎  很对啊

328
00:19:16,560 --> 00:19:17,760
你大呼小叫什么

329
00:19:17,830 --> 00:19:20,260
人是可以自己创造世界的高等生物

330
00:19:20,260 --> 00:19:21,270
谁还需要上帝

331
00:19:22,470 --> 00:19:23,980
如果有人能看了一圈

332
00:19:23,980 --> 00:19:26,340
我们生活着的这个疯狂世界之后

333
00:19:26,400 --> 00:19:29,430
还告诉我们说人是高等生物的话

334
00:19:29,510 --> 00:19:31,810
相信我  这人就是满脑子狗屎

335
00:19:32,910 --> 00:19:34,710
这他妈有什么好笑的

336
00:19:34,710 --> 00:19:36,510
我就是忍不住  真的很好笑

337
00:19:38,280 --> 00:19:41,250
这个对67个子公司都是直播的

338
00:19:41,320 --> 00:19:42,750
让他说下去

339
00:19:42,820 --> 00:19:47,310
我结婚33年  成了现在这个只会尖叫做秀的骗子

340
00:19:47,390 --> 00:19:50,990
-哈克特先生正在找您   -告诉他让他去死吧

341
00:19:51,060 --> 00:19:54,050
所以  就到这吧  我已经没什么狗屎话可说了

342
00:19:55,200 --> 00:19:58,190
我已经说完了  你们都看到了

343
00:20:03,940 --> 00:20:06,380
卢迪先生  您能说两句吗

344
00:20:06,440 --> 00:20:08,540
对不起  无可奉告

345
00:20:12,020 --> 00:20:15,400
我们就想知道有关比厄先生的

346
00:20:26,020 --> 00:20:27,380
麦克斯

347
00:20:36,210 --> 00:20:38,140
这个结束以后我想见比厄先生

348
00:20:40,680 --> 00:20:43,270
从我听的看来  你基本上对那个

349
00:20:43,350 --> 00:20:45,680
巨愚蠢的错误是很负责任的

350
00:20:46,420 --> 00:20:48,720
-我说的没错吧  -没错

351
00:20:48,790 --> 00:20:51,350
这有点过分

352
00:20:54,730 --> 00:20:56,740
没什么好说的了

353
00:20:56,740 --> 00:20:58,160
我还有话要说

354
00:20:59,300 --> 00:21:02,160
我想知道为什么今天下午向全董事会

355
00:21:02,230 --> 00:21:05,860
宣布的新闻部降级的消息之前一直对我保密

356
00:21:07,110 --> 00:21:09,440
想想过去20年

357
00:21:09,510 --> 00:21:12,030
我接受这份工作是因为你说

358
00:21:12,110 --> 00:21:15,880
无论发生任何利益侵害  你都会保证我的自主权

359
00:21:15,950 --> 00:21:18,620
可自从十个月前美国通讯公司

360
00:21:18,620 --> 00:21:20,680
接手联合广播公司以来

361
00:21:20,750 --> 00:21:23,080
哈克特已经把所有的东西都拿走了

362
00:21:23,150 --> 00:21:24,880
到底这个公司谁管事儿

363
00:21:24,880 --> 00:21:27,350
你还是那个叫什么美国通讯公司的混球

364
00:21:27,430 --> 00:21:30,220
你才是这个体系的头儿啊

365
00:21:30,300 --> 00:21:33,860
哈克特什么也不是  他就是个美国通讯公司的狗

366
00:21:33,930 --> 00:21:36,590
尼尔森也在这儿  他是公司的总裁

367
00:21:36,670 --> 00:21:39,430
他都连说话的份儿都没了

368
00:21:39,500 --> 00:21:42,100
开董事会的时候我告诉过你

369
00:21:42,170 --> 00:21:46,010
我们明天早晨例会的时候再说这个

370
00:21:46,080 --> 00:21:48,410
如果你那会儿冷静点的话  我就会解释给你听

371
00:21:48,480 --> 00:21:51,040
我也认为弗兰克·哈克特太草率了

372
00:21:51,120 --> 00:21:54,020
在和每个人  特别是你  麦克斯

373
00:21:54,090 --> 00:21:56,610
商量过  并使你们满意之前

374
00:21:56,690 --> 00:21:59,620
新闻部的重组是不应该执行的

375
00:22:00,590 --> 00:22:02,530
可是  你那会儿像个孩子一样暴跳如雷

376
00:22:02,590 --> 00:22:05,620
把公司陷入这样的难堪境地

377
00:22:05,700 --> 00:22:07,690
不管管理层怎么调整

378
00:22:07,770 --> 00:22:10,100
你的位置已经坐不住了

379
00:22:12,170 --> 00:22:14,400
明天早晨  我等着你的辞职信

380
00:22:14,470 --> 00:22:18,200
我们可以使我们的做法  尽可能的对每个人伤害最小

381
00:22:20,350 --> 00:22:22,190
等我们把所有一切都收拾好之后

382
00:22:22,190 --> 00:22:23,800
鲍勃·麦克唐纳将会接管新闻部

383
00:22:25,880 --> 00:22:28,680
我现在想见一下比厄

384
00:22:28,750 --> 00:22:31,520
他们在找他  可是不知道他在那里

385
00:22:32,860 --> 00:22:36,550
15年来  一周五天我每天

386
00:22:36,630 --> 00:22:37,950
都坐在那张桌子后面

387
00:22:37,950 --> 00:22:40,150
扮演一个不动感情的空谈家的角色

388
00:22:40,230 --> 00:22:43,260
用合适的不偏不依的态度报道

389
00:22:43,330 --> 00:22:46,930
每天那些蠢事的集合  谓之新闻

390
00:22:47,000 --> 00:22:50,500
只有一次 我想说我真正想说的

391
00:22:50,580 --> 00:22:52,200
停下来

392
00:22:52,280 --> 00:22:54,140
可却是  我最后一次

393
00:23:11,200 --> 00:23:13,860
-昨晚的收视调查出来了吗  -在你桌子上

394
00:23:13,930 --> 00:23:15,870
前天晚上的呢

395
00:23:15,930 --> 00:23:18,160
-我把它们拿进来  -好

396
00:23:23,880 --> 00:23:26,970
这是环球交来的  一小时电视剧的剧情梗概

397
00:23:27,040 --> 00:23:30,100
您不用看了  我念给您听

398
00:23:30,180 --> 00:23:34,780
第一个发生在东部的一个法学院  假设是哈佛

399
00:23:34,850 --> 00:23:37,980
这部剧有个非常有魅力的名字《新一代律师》

400
00:23:38,060 --> 00:23:41,420
角色有  一个顽固又仁慈的前任最高法官

401
00:23:41,490 --> 00:23:44,930
一个大概由奥利弗·温德尔·福尔摩斯饰演的左巴医生

402
00:23:45,000 --> 00:23:48,430
一个漂亮的女研究生和当地一个才华横溢

403
00:23:48,500 --> 00:23:50,430
但有时投机取巧的检察官

404
00:23:50,500 --> 00:23:52,400
说下一个吧

405
00:23:52,470 --> 00:23:54,460
第二个叫《亚马逊小分队》

406
00:23:54,540 --> 00:23:56,100
讲的是一群女警

407
00:23:56,170 --> 00:23:59,010
角色包括一个顽固又仁慈

408
00:23:59,080 --> 00:24:01,370
总是被局长施以重压的副警官

409
00:24:01,450 --> 00:24:02,690
一个强悍酗酒认为

410
00:24:02,690 --> 00:24:05,180
女人就该老老实实呆在厨房里的侦探

411
00:24:05,250 --> 00:24:08,950
一个聪明漂亮的反对女权的年轻警察

412
00:24:09,020 --> 00:24:11,080
我们很忙  没功夫听什么陀枪师姐

413
00:24:11,160 --> 00:24:14,250
下一个又是一个那种写调查记者的故事

414
00:24:14,330 --> 00:24:16,950
一个顽固又仁慈的主编

415
00:24:17,030 --> 00:24:19,120
你知道  芭芭拉

416
00:24:19,200 --> 00:24:23,500
阿拉伯人决定上调油价20%

417
00:24:24,470 --> 00:24:28,270
中央情报局拆汉弗莱参议员的信件  被抓了个正着

418
00:24:28,340 --> 00:24:32,300
安哥拉现在正爆发内战  贝鲁特也在打仗

419
00:24:33,580 --> 00:24:36,100
纽约仍然面临着拖欠债务

420
00:24:36,180 --> 00:24:39,050
他们最终抓住了帕特丽·夏哈斯特

421
00:24:39,120 --> 00:24:42,850
今天的《每日新闻》的头版  全部写的是霍华德·比厄

422
00:24:43,960 --> 00:24:47,910
《泰晤士报》头版也有一篇  而且占了两栏的篇幅

423
00:24:50,730 --> 00:24:53,060
海伦  给哈克特办公室打电话

424
00:24:53,130 --> 00:24:55,560
看看他今早能不能花几分钟  跟我谈谈

425
00:25:02,170 --> 00:25:04,520
堪萨斯城的KTNS不想再转播

426
00:25:04,520 --> 00:25:06,540
我们的《无线新闻》节目了

427
00:25:06,610 --> 00:25:08,550
除非让比厄离开这个节目

428
00:25:08,610 --> 00:25:10,740
你看昨天的《无线新闻》的收视报告了吗

429
00:25:10,820 --> 00:25:13,550
纽约的开机率是8%  洛杉矶的是9%

430
00:25:13,620 --> 00:25:16,050
两地的收视率都是27%

431
00:25:16,120 --> 00:25:18,010
昨晚  霍华德·比厄在直播节目中

432
00:25:18,010 --> 00:25:19,320
嚷嚷了两分钟的"狗屎"

433
00:25:19,390 --> 00:25:21,000
我可以告诉你

434
00:25:21,000 --> 00:25:23,620
今晚的节目收视率至少30%

435
00:25:23,690 --> 00:25:25,120
我想我们或许可以碰碰运气

436
00:25:25,120 --> 00:25:26,930
看在上帝的份上  饶了我吧  戴安娜

437
00:25:27,000 --> 00:25:28,770
你是说让我们重播他精神错乱

438
00:25:28,770 --> 00:25:30,200
满嘴"狗屎"那段节目吗

439
00:25:30,270 --> 00:25:32,850
对  我想我们可以今晚还播比厄的节目

440
00:25:32,850 --> 00:25:33,760
让他一直播下去

441
00:25:33,840 --> 00:25:36,640
你看今早的新闻了吗  你看《泰晤士报》了吗

442
00:25:36,710 --> 00:25:38,070
我们这事儿有专门的报道

443
00:25:38,070 --> 00:25:39,340
这是你花一百万也买不来的

444
00:25:39,410 --> 00:25:43,510
这个节目收视率一晚上提升了5个百分点

445
00:25:43,510 --> 00:25:45,350
今天晚上至少15个

446
00:25:45,420 --> 00:25:49,980
我们昨晚上一晚上就增加了两三千万的观众

447
00:25:50,050 --> 00:25:52,820
你以后再也不可能碰到像这种天上掉馅饼的好事儿了

448
00:25:52,890 --> 00:25:54,270
别让这次机会溜走

449
00:25:54,270 --> 00:25:56,060
霍华德昨晚说的让每个美国人

450
00:25:56,060 --> 00:25:57,480
都觉得深有同感

451
00:25:57,480 --> 00:26:00,340
他对现在的"狗屎"生活感到厌倦了

452
00:26:00,340 --> 00:26:02,160
他说出了广大民众的愤怒

453
00:26:02,230 --> 00:26:04,260
我想要这个节目  弗兰克

454
00:26:04,340 --> 00:26:06,530
我可以把这个节目办成最成功的电视节目

455
00:26:06,600 --> 00:26:07,770
什么就你要这个节目

456
00:26:07,770 --> 00:26:09,600
这是个新闻节目  跟你的栏目组无关

457
00:26:09,670 --> 00:26:12,400
我把霍华德看成是一个现代的预言家

458
00:26:12,480 --> 00:26:16,570
一个猛烈攻击我们这个虚伪的时代的大救星

459
00:26:16,650 --> 00:26:19,210
一个跳脱衣舞的萨沃纳罗拉  从周一到周五

460
00:26:19,280 --> 00:26:21,650
收视率一定会冲上云霄的

461
00:26:21,720 --> 00:26:25,680
我说的是一个6美元成本的节目

462
00:26:25,760 --> 00:26:28,820
我说的是一个每分钟卖130万的节目

463
00:26:28,890 --> 00:26:29,870
想想吧

464
00:26:29,870 --> 00:26:32,660
一个脱衣舞秀每分钟的收益是100万

465
00:26:32,730 --> 00:26:36,500
一个这样的节目能拯救整个公司的财务状况

466
00:26:36,570 --> 00:26:39,760
这个机会就在我们眼前  我们别让它跑了

467
00:26:41,170 --> 00:26:43,070
是我

468
00:26:43,140 --> 00:26:45,340
告诉他我几分钟后到

469
00:26:47,910 --> 00:26:51,110
-让我再好好考虑一下  -别把这个放到委员会上讨论

470
00:26:51,180 --> 00:26:53,460
现在是10点20  我希望比厄6点半能到演播室

471
00:26:53,470 --> 00:26:55,020
我不希望失掉现在这个趁热打铁的火候

472
00:26:55,090 --> 00:26:56,560
看在上帝的份上

473
00:26:56,560 --> 00:26:59,180
我们难道真的要让一个不负责任的人

474
00:26:59,260 --> 00:27:01,750
还留在国家电视台上吗

475
00:27:11,500 --> 00:27:14,270
我想先和法律事务赫伯塔克利

476
00:27:14,340 --> 00:27:16,930
乔伊·唐纳利谈一下标准和实施

477
00:27:18,610 --> 00:27:21,810
你知道在这件事上我和卢迪先生一直相持不下

478
00:27:21,880 --> 00:27:24,010
如果我要和卢迪先生为此有一番争斗的话

479
00:27:24,010 --> 00:27:25,080
我得先弄清楚我的立场

480
00:27:25,150 --> 00:27:27,380
我已经豁出去了

481
00:27:30,790 --> 00:27:32,720
你得给我做出点成绩才行  戴安娜

482
00:27:36,460 --> 00:27:38,450
我不敢相信一个全国性电视公司的

483
00:27:38,530 --> 00:27:42,590
要员们竟然坐在这儿吃恺撒沙拉

484
00:27:42,670 --> 00:27:45,000
是破产的全国性电视公司的要员

485
00:27:45,070 --> 00:27:47,730
还背负着预计1亿5千万的亏损

486
00:27:47,810 --> 00:27:49,240
我才不管什么破产不破产

487
00:27:50,680 --> 00:27:54,610
你不会真的提议  你们也不会真的考虑

488
00:27:54,680 --> 00:27:57,200
播出一档色情新闻节目吧

489
00:27:57,280 --> 00:27:59,510
-通信委员会会杀了我们的  -坐下  尼尔森

490
00:27:59,580 --> 00:28:02,550
通信委员会除了斥责我们两句  还能干什么

491
00:28:02,620 --> 00:28:05,780
我都懒得去想争论的可能性

492
00:28:05,860 --> 00:28:07,450
如果诉讼的话我们会很忙

493
00:28:07,450 --> 00:28:09,160
子公司会不肯转播我们的节目的

494
00:28:09,230 --> 00:28:12,250
如果你能给他们一档火的节目  他们可什么都愿意干

495
00:28:12,330 --> 00:28:14,590
-但是公众的反应  -我们并不知道公众的反应

496
00:28:14,670 --> 00:28:17,860
-那得靠我们去查明  -《纽约时报》说

497
00:28:17,940 --> 00:28:21,370
《纽约时报》又不是我们的广告客户

498
00:28:23,310 --> 00:28:24,750
反正就我所知

499
00:28:24,750 --> 00:28:27,640
这违反了每一个有名望的广播公司的规则

500
00:28:27,710 --> 00:28:30,940
我们不是什么名门望族  我们就是个青楼妓院

501
00:28:31,020 --> 00:28:33,180
我们得为了得到客人不惜手段

502
00:28:34,620 --> 00:28:36,590
我可不想和你们同流合污

503
00:28:36,650 --> 00:28:39,120
我不想把我自己想成  妓院的老鸨

504
00:28:39,190 --> 00:28:41,990
你说得很好  尼尔森  坐下

505
00:28:43,130 --> 00:28:45,060
你的义愤填膺我们都准确地看到了

506
00:28:45,130 --> 00:28:47,060
你明天任何时间辞职都可以

507
00:28:49,330 --> 00:28:53,240
我们大体上应该建议改些什么呢

508
00:28:53,300 --> 00:28:57,260
仅仅只是对我们的无线新闻节目加一些评论

509
00:28:57,340 --> 00:28:59,800
布林克利  塞瓦赖德  里森纳

510
00:28:59,800 --> 00:29:01,110
他们都有自己的评论

511
00:29:01,180 --> 00:29:03,270
从现在起  比厄也会有他自己的

512
00:29:03,350 --> 00:29:05,070
我想我们应该先录一次试试

513
00:29:05,070 --> 00:29:07,410
看看今晚会有什么效果  电话拿过来一下

514
00:29:07,490 --> 00:29:10,940
我可不想当那个把这个消息告诉舒马赫的人

515
00:29:11,020 --> 00:29:13,070
他已经不在这儿工作了

516
00:29:13,070 --> 00:29:14,790
卢迪先生昨晚把他炒了

517
00:29:14,860 --> 00:29:17,830
现在鲍勃·麦克唐纳管新闻部

518
00:29:19,230 --> 00:29:21,220
请找一下新闻部鲍勃·麦克唐纳

519
00:29:22,730 --> 00:29:24,860
我不知道

520
00:29:24,940 --> 00:29:27,400
我可以去教书或是写本书

521
00:29:27,470 --> 00:29:31,570
别人在这个秋天快要到来的时候干啥  我也能干啥

522
00:29:34,380 --> 00:29:36,310
老天  那是我吗

523
00:29:37,080 --> 00:29:39,570
我也曾经这么年轻过吗

524
00:29:39,650 --> 00:29:40,010
不是

525
00:29:40,010 --> 00:29:42,080
霍华德刚刚拿来一张  我们在哥伦比亚广播公司时

526
00:29:42,150 --> 00:29:44,640
和埃德·默罗还有同事们一起照的照片

527
00:29:44,720 --> 00:29:46,250
你肯定不相信

528
00:29:46,320 --> 00:29:48,450
沃尔特·克朗凯特  哈里·里森纳

529
00:29:48,530 --> 00:29:50,550
霍伦贝克  鲍勃·特劳特

530
00:29:50,630 --> 00:29:52,560
-那个是你吗  -是啊

531
00:29:53,730 --> 00:29:57,500
好的  迪克  我们再联系

532
00:29:57,570 --> 00:29:58,980
记得这个小子吗

533
00:29:58,980 --> 00:30:01,970
你让他去访问克利夫兰·艾默里做活体解剖

534
00:30:05,710 --> 00:30:07,940
什么这么好笑

535
00:30:10,550 --> 00:30:12,850
我穿着睡衣"噌"地从床上跳起来

536
00:30:12,850 --> 00:30:14,080
抓起雨衣就往楼下跑

537
00:30:14,150 --> 00:30:16,780
跑到街上拦了辆出租

538
00:30:16,850 --> 00:30:18,700
朝着司机大喊

539
00:30:18,700 --> 00:30:21,880
我去乔治华盛顿桥中间

540
00:30:23,990 --> 00:30:27,690
司机说别自杀  兄弟  想开点儿

541
00:30:27,770 --> 00:30:30,260
你还年轻  还有大把前途在前面等着你呢

542
00:30:31,240 --> 00:30:33,570
等一下

543
00:30:33,640 --> 00:30:38,170
如果你们觉得很好笑  听听这个

544
00:30:38,240 --> 00:30:40,180
我刚才哈克特的办公室来

545
00:30:40,240 --> 00:30:43,010
他想让霍华德今晚继续主持节目

546
00:30:43,080 --> 00:30:46,170
很显然昨晚开机率上涨了5个百分点

547
00:30:46,250 --> 00:30:48,060
他希望霍华德能回到以前的位置上

548
00:30:48,060 --> 00:30:49,520
继续说他的"愤怒的人生"

549
00:30:49,590 --> 00:30:51,680
你说什么

550
00:30:51,760 --> 00:30:54,820
他们说他们要让霍华德继续他的关于"狗屎"的呐喊

551
00:30:57,430 --> 00:30:59,360
他们让霍华德继续

552
00:30:59,430 --> 00:31:01,420
肆无忌惮地发泄他的愤怒

553
00:31:01,500 --> 00:31:04,470
一个现代的预言家声讨我们这个时代的虚伪

554
00:31:04,540 --> 00:31:06,770
听上去真不错

555
00:31:07,670 --> 00:31:09,100
他们都有谁

556
00:31:09,170 --> 00:31:11,840
哈克特  切尼在那儿

557
00:31:11,910 --> 00:31:15,040
管法律事务那人  还有那个女制片人

558
00:31:15,110 --> 00:31:17,550
克里斯滕森  她跟这个有什么关系

559
00:31:17,620 --> 00:31:20,380
-你说着玩的吧  -不是  我没开玩笑

560
00:31:20,450 --> 00:31:23,290
照我说  我们现在办的是新闻部

561
00:31:23,290 --> 00:31:24,180
不是马戏团

562
00:31:24,260 --> 00:31:26,820
霍华德·比厄也不是一个长着络腮胡子的女人

563
00:31:26,890 --> 00:31:29,520
如果你认为我乱传谣言的话

564
00:31:29,590 --> 00:31:33,030
我可以像麦克斯·舒马赫一样辞职

565
00:31:33,100 --> 00:31:36,400
我是站在霍华德这边的

566
00:31:36,400 --> 00:31:38,930
你拒绝的是我的工作

567
00:31:39,000 --> 00:31:41,840
我没有工作会发疯的

568
00:31:41,910 --> 00:31:43,480
当一个愤怒的预言家

569
00:31:43,480 --> 00:31:45,930
声讨这个时代的虚伪有什么不对

570
00:31:46,010 --> 00:31:47,710
你怎么想  麦克斯

571
00:31:47,780 --> 00:31:52,010
你想当一个愤怒的预言家声讨这个时代的虚伪吗

572
00:31:52,080 --> 00:31:55,080
我想  我愿意当一个愤怒的预言家

573
00:31:55,080 --> 00:31:56,580
声讨这个时代的虚伪

574
00:31:57,860 --> 00:31:59,850
那就干

575
00:32:06,330 --> 00:32:08,260
-下午好  卢迪先生  -下午好

576
00:32:08,330 --> 00:32:10,270
下午好  卢迪先生

577
00:32:13,400 --> 00:32:15,740
-他在等你  -谢谢

578
00:32:22,050 --> 00:32:25,410
尼尔森·切尼告诉我说  比厄今晚真的会录节目

579
00:32:27,220 --> 00:32:29,550
就我所知  霍华德同意这么做

580
00:32:32,160 --> 00:32:34,890
-你就准备这么坐着等看  -是的

581
00:32:34,960 --> 00:32:37,690
我想哈克特做的有点过头了

582
00:32:37,760 --> 00:32:40,320
暗地里有人在合伙密谋些什么

583
00:32:40,400 --> 00:32:42,920
哈克特现在很明显是跟人杠上了

584
00:32:43,000 --> 00:32:45,200
董事会上他一定得对他的行为做出解释

585
00:32:45,270 --> 00:32:47,570
我想在比厄这件事上

586
00:32:47,570 --> 00:32:49,870
他是犯了个严重的错误的

587
00:32:49,940 --> 00:32:53,070
我怀疑美国通讯公司会十分讨厌

588
00:32:53,140 --> 00:32:55,110
哈克特的自以为是

589
00:32:55,180 --> 00:32:57,340
杰森先生是肯定会的

590
00:32:57,410 --> 00:33:00,980
所以我准备让哈克特先得意一阵

591
00:33:01,050 --> 00:33:03,710
他一定会在比厄这事儿上输得很惨

592
00:33:07,930 --> 00:33:10,720
我希望你能重新考虑你的辞职

593
00:33:10,790 --> 00:33:13,290
我想如果没有美国通讯公司董事会的支持

594
00:33:13,360 --> 00:33:15,660
哈克特也不会这么做

595
00:33:15,730 --> 00:33:18,600
我得直接去找杰森先生

596
00:33:18,670 --> 00:33:21,900
在找之前  我需要朋友来壮大势力

597
00:33:21,970 --> 00:33:25,670
我不想所有部门的高层都是哈克特的人

598
00:33:25,740 --> 00:33:27,940
所以  我希望你能留下

599
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
当然

600
00:33:35,620 --> 00:33:38,350
谢谢你  麦克斯

601
00:33:38,420 --> 00:33:40,890
这里是联合广播公司《晚间新闻》

602
00:33:40,960 --> 00:33:43,390
我是霍华德·比厄

603
00:33:43,460 --> 00:33:46,090
最初这个新的《霍华德·比厄秀》

604
00:33:46,160 --> 00:33:48,220
并没有取得开门红

605
00:33:48,300 --> 00:33:50,320
媒体们毫不出所料的都表现出敌意

606
00:33:50,400 --> 00:33:52,600
业界的评价也不好

607
00:33:52,670 --> 00:33:55,000
周四周五节目的开机率都是14%

608
00:33:55,070 --> 00:33:57,600
但是周一降了一个百分点

609
00:33:57,670 --> 00:34:00,940
清楚地说明观众的新鲜劲儿  已经逐渐减弱了

610
00:34:02,750 --> 00:34:04,940
你知道有一群心理学家

611
00:34:05,020 --> 00:34:07,950
在华尔街做持证股票经纪吗

612
00:34:08,020 --> 00:34:10,450
有些靠塔罗牌给客户提供建议

613
00:34:10,520 --> 00:34:14,250
他们都十分成功  即使是在熊市和卖空的时候也是

614
00:34:14,320 --> 00:34:16,670
上周我就遇到了这么一个心理学家

615
00:34:16,670 --> 00:34:17,920
我想给她做一期节目

616
00:34:18,000 --> 00:34:20,620
华尔街捉摸不定的女巫  比如这样的

617
00:34:20,700 --> 00:34:23,220
如果她的消息管用  她能摧毁整个市场

618
00:34:23,300 --> 00:34:26,370
我早晨给她打电话

619
00:34:26,370 --> 00:34:28,830
问她怎么预测未来

620
00:34:28,910 --> 00:34:31,600
她说她偶尔才能说对一次

621
00:34:31,680 --> 00:34:36,310
比如说  她说  我刚看见你坐在办公室

622
00:34:36,380 --> 00:34:39,370
和一个表情冷峻的中年男子一起

623
00:34:39,450 --> 00:34:42,890
你们将会有感情上的纠葛

624
00:34:42,950 --> 00:34:44,550
所以我就到这儿来了

625
00:34:47,020 --> 00:34:49,580
她是靠塔罗牌测出这些的吗

626
00:34:49,660 --> 00:34:52,530
这次是靠心灵学

627
00:34:52,600 --> 00:34:54,940
她进入神志恍惚的阶段

628
00:34:54,940 --> 00:34:56,900
在她的能量场里去感受

629
00:34:57,870 --> 00:35:01,570
-这个女人对你可能很有用  -怎么有用

630
00:35:01,640 --> 00:35:04,230
你是播新闻的

631
00:35:04,310 --> 00:35:07,540
而她可以给你预测到明天有什么新闻

632
00:35:07,610 --> 00:35:09,940
她的名字也灵气十足  叫西比尔

633
00:35:10,010 --> 00:35:11,950
西比尔·苏斯塞尔(女巫先知之意)

634
00:35:12,020 --> 00:35:14,610
你可以在《霍华德·比厄秀》末尾

635
00:35:14,690 --> 00:35:17,280
给她两分钟催眠时间  比如说每周一次  周五

636
00:35:17,350 --> 00:35:19,790
留些暗示的玄妙语

637
00:35:21,020 --> 00:35:23,960
下一周观众会锁定频道看看她预测的有多准

638
00:35:25,100 --> 00:35:27,120
也许她可以做天气预报

639
00:35:29,430 --> 00:35:32,400
你的《无线新闻》要想维持下去  就得需要帮助

640
00:35:32,470 --> 00:35:34,960
比厄的"愤怒人生" 做的并不理想

641
00:35:35,040 --> 00:35:37,060
他太吹毛求疵  而且还性情暴躁

642
00:35:37,140 --> 00:35:39,280
我们要的是一个预言家  不是个坏脾气的老头

643
00:35:39,280 --> 00:35:40,300
他应该多说些启示性的话

644
00:35:40,380 --> 00:35:44,210
我想你需要一些给他写哀婉的故事的人

645
00:35:45,580 --> 00:35:47,850
我看你并不认同我的建议

646
00:35:50,050 --> 00:35:51,880
你不是认真的吧

647
00:35:51,960 --> 00:35:53,680
我是认真的

648
00:35:55,190 --> 00:35:57,720
实际上  我能把你的比厄秀

649
00:35:57,790 --> 00:35:59,900
做成收视率最高的电视新闻节目

650
00:35:59,900 --> 00:36:01,750
如果你肯让我试着破解一下的话

651
00:36:02,730 --> 00:36:04,960
什么叫"试着破解一下"

652
00:36:05,040 --> 00:36:06,900
我来帮你制片

653
00:36:06,970 --> 00:36:08,560
改进一下

654
00:36:08,640 --> 00:36:13,340
我不会插手新闻本身  但是电视既然是演艺事业

655
00:36:13,410 --> 00:36:17,350
那新闻就也得有点演出技巧才行

656
00:36:17,410 --> 00:36:19,680
老天  你真的是认真的

657
00:36:19,750 --> 00:36:23,910
我看了你今天6点的新闻  就是纯粹的念文摘

658
00:36:23,990 --> 00:36:27,510
你用了一分半钟的时间说那个在中央公园全裸骑马的女人

659
00:36:27,590 --> 00:36:30,690
可你说重要的国内国际新闻才用了不到一分钟

660
00:36:30,760 --> 00:36:33,460
新闻里全是性丑闻  暴力犯罪体育

661
00:36:33,530 --> 00:36:36,860
身患绝症的孩子和丢失的小狗

662
00:36:36,930 --> 00:36:40,340
所以我不认为  它是高水平的新闻节目

663
00:36:40,400 --> 00:36:43,270
你现在就好比像其他人一样  是在街上拉客

664
00:36:43,340 --> 00:36:47,370
我要说的是  既然你在拉客  至少应该正确地拉

665
00:36:47,440 --> 00:36:50,540
我明天的会上就会把这个提出来  但我不想吵架

666
00:36:50,610 --> 00:36:52,730
我想就在我们中间把这个问题解决

667
00:36:52,730 --> 00:36:53,980
这就是我为什么来这儿

668
00:36:55,520 --> 00:36:58,890
我还以为你是想找一个表情冷峻的

669
00:36:58,960 --> 00:37:01,150
中年男人  有一段感情纠葛

670
00:37:02,690 --> 00:37:04,720
当然我也不完全排除这一点

671
00:37:08,130 --> 00:37:10,460
好吧  戴安娜

672
00:37:10,530 --> 00:37:12,800
明天会上把你所有想法都提出来吧

673
00:37:12,800 --> 00:37:14,270
因为你不提  我也会提

674
00:37:15,770 --> 00:37:18,240
我想霍华德把自己  也把所有人都当傻子了

675
00:37:18,310 --> 00:37:22,440
霍华德和我都知道  这就是商业没有办法

676
00:37:22,510 --> 00:37:24,880
上次只是侥幸捡到宝  这样下去是行不通的

677
00:37:26,150 --> 00:37:29,240
所以明天  霍华德会变回老样子

678
00:37:29,320 --> 00:37:33,190
所有这些堕落下作的事  也该到此为止了

679
00:37:35,710 --> 00:37:37,100
好的

680
00:37:44,870 --> 00:37:46,730
我不明白

681
00:37:48,210 --> 00:37:51,200
你一直呆到7点半  然后来我这儿就只为了

682
00:37:51,280 --> 00:37:54,210
告诉我几个有点疯狂的娱乐新闻的点子

683
00:37:54,280 --> 00:37:58,180
你肯定很清楚我会在你背后笑你这么做

684
00:37:58,250 --> 00:38:00,650
我不明白

685
00:38:00,720 --> 00:38:03,550
你到底想耍什么花招

686
00:38:03,620 --> 00:38:06,900
是您在这一行里的辉煌成就

687
00:38:06,900 --> 00:38:09,020
把我今晚带到这来的

688
00:38:10,330 --> 00:38:13,020
我个人一直很倾慕您

689
00:38:13,100 --> 00:38:15,620
从我在密苏里大学念语言专业时起

690
00:38:16,900 --> 00:38:19,010
反正迟早  无论有没有您

691
00:38:19,010 --> 00:38:20,670
我都会接手您的新闻节目

692
00:38:20,740 --> 00:38:23,260
所以我想也许就从今晚开始好了

693
00:38:24,540 --> 00:38:27,240
我记得我在密苏里大学

694
00:38:27,310 --> 00:38:30,580
做过一次演讲

695
00:38:30,650 --> 00:38:31,740
我在底下听

696
00:38:31,740 --> 00:38:35,310
对您有一种女生特有的长达数月的迷恋  非常迷恋

697
00:38:36,950 --> 00:38:40,320
如果我们能回到刚才你说  吉卜赛女郎预测

698
00:38:40,390 --> 00:38:44,620
你与一个中年男子会发生感情纠葛的那个时刻

699
00:38:45,830 --> 00:38:48,260
今晚一起吃饭好吗

700
00:38:57,570 --> 00:39:00,270
我今晚去不了了  明天给我打电话吧

701
00:39:02,780 --> 00:39:05,940
-你有中意的餐厅吗  -我什么都吃

702
00:39:07,320 --> 00:39:09,510
我感觉我被设计了

703
00:39:09,590 --> 00:39:11,020
你就是

704
00:39:12,190 --> 00:39:15,350
我得告诉你  我初次约会时不会做任何事的

705
00:39:15,430 --> 00:39:16,860
我们看吧

706
00:39:22,870 --> 00:39:25,130
舒马赫  你走桃花运了

707
00:39:46,730 --> 00:39:50,790
我结婚四年  假装自己过得很开心

708
00:39:50,870 --> 00:39:53,490
我做了六年精神分析治疗  假装自己神志清楚

709
00:39:55,300 --> 00:39:57,970
我丈夫和他的男朋友私奔了

710
00:39:58,040 --> 00:39:59,710
我和我的心理分析师发生了关系

711
00:39:59,710 --> 00:40:02,640
他说我是他最差的床伴

712
00:40:03,910 --> 00:40:06,810
我不能告诉你有多少男人  说过我技术不怎么样

713
00:40:07,680 --> 00:40:10,120
我明显有些男性化

714
00:40:10,180 --> 00:40:14,050
我能很快就产生快感  过早的完成动作

715
00:40:14,120 --> 00:40:17,180
而且我会等不及地穿上衣服  离开卧室

716
00:40:18,430 --> 00:40:22,360
除了工作我似乎什么事都不行

717
00:40:23,260 --> 00:40:25,490
我工作很好

718
00:40:25,570 --> 00:40:28,130
所以我就把我自己限制在工作上

719
00:40:28,200 --> 00:40:30,590
我对生活的全部要求就是30%的收视率

720
00:40:30,590 --> 00:40:31,660
和20%的开机率

721
00:40:33,240 --> 00:40:35,370
你肯定结婚了吧

722
00:40:36,950 --> 00:40:38,380
25年了

723
00:40:39,450 --> 00:40:41,620
我西雅图有一个已经结婚的女儿

724
00:40:41,620 --> 00:40:42,710
她现在怀孕六个月

725
00:40:42,780 --> 00:40:47,950
还有一个小女儿念西北大学  1月份开学

726
00:40:50,830 --> 00:40:52,730
好  麦克斯  我们坐在这儿

727
00:40:54,800 --> 00:40:57,560
中年男子焕发着他中年男人的魅力

728
00:40:57,630 --> 00:41:00,620
和一个可怕的有着恋父情结的年轻女子

729
00:41:00,700 --> 00:41:03,190
我们能发展出怎样的剧本

730
00:41:05,270 --> 00:41:09,680
闲言闲语说你是弗兰克·哈克特的地下情人

731
00:41:10,710 --> 00:41:12,150
我不是

732
00:41:13,820 --> 00:41:17,180
弗兰克是一个工作狂  全身心的

733
00:41:17,250 --> 00:41:19,240
他没有爱  没有欲望  不忠诚

734
00:41:19,320 --> 00:41:22,780
忠诚并不能帮他顺利的成为美国通讯公司董事会的成员

735
00:41:22,860 --> 00:41:25,690
那你说他干吗要来找我呢  我连股东都不是

736
00:41:27,560 --> 00:41:31,830
你的爱  欲望和忠诚呢

737
00:41:31,900 --> 00:41:34,060
你妻子在城里吗

738
00:41:34,140 --> 00:41:35,570
在

739
00:41:36,840 --> 00:41:39,310
所以我们最好去我家

740
00:41:40,710 --> 00:41:43,640
我听不见你  你最好说大点声

741
00:41:50,390 --> 00:41:53,410
好  我听见了

742
00:41:56,990 --> 00:41:58,420
是的

743
00:42:01,230 --> 00:42:02,660
嗯

744
00:42:08,600 --> 00:42:10,070
为什么是我

745
00:42:12,010 --> 00:42:14,240
我说  为什么是我

746
00:42:21,310 --> 00:42:22,680
好吧

747
00:42:34,600 --> 00:42:36,560
霍华德在办公室吗

748
00:42:37,700 --> 00:42:42,760
我已经把《愤怒的预言家》那个白痴节目砍了

749
00:42:42,840 --> 00:42:45,070
今晚开始我们像从前一样播正常新闻

750
00:42:51,950 --> 00:42:55,510
喂  麦克斯  我告诉你他很好

751
00:42:55,580 --> 00:42:58,640
他整天都很精神  一直很搞笑

752
00:42:58,720 --> 00:43:00,950
裁减会议上每个人都夸他

753
00:43:01,020 --> 00:43:03,010
我告诉他了

754
00:43:03,830 --> 00:43:05,260
提示VTA

755
00:43:06,030 --> 00:43:07,460
二号机准备

756
00:43:09,760 --> 00:43:13,030
-提示播音员  -联合广播公司《晚间新闻》

757
00:43:13,100 --> 00:43:15,130
我是霍华德·比厄

758
00:43:16,140 --> 00:43:19,970
昨晚我睡的不熟  总是醒来

759
00:43:20,040 --> 00:43:22,700
凌晨2点多一点

760
00:43:22,780 --> 00:43:25,840
我被刺耳的辨不出是谁的嘶嘶声吵醒

761
00:43:25,910 --> 00:43:29,540
一开始在黑暗的卧室里  我辨不清声音的来源

762
00:43:31,090 --> 00:43:33,710
我说  对不起  你得说大点声

763
00:43:33,790 --> 00:43:37,490
-你想让我做什么  -没什么

764
00:43:37,560 --> 00:43:40,860
那声音告诉我说  我想你说真话

765
00:43:40,930 --> 00:43:43,800
这并不容易做  因为人们并不想知道事实

766
00:43:43,870 --> 00:43:46,600
我说  你在开玩笑吗

767
00:43:46,670 --> 00:43:48,600
关于事实我能知道些什么呢

768
00:43:48,670 --> 00:43:53,230
但那个声音跟我说  事实的事你不用担心

769
00:43:53,310 --> 00:43:55,280
我自会告诉你

770
00:43:56,340 --> 00:43:58,280
我说这是不是西乃山的荆棘火焰

771
00:43:58,350 --> 00:43:59,780
可我不是摩西啊

772
00:43:59,850 --> 00:44:03,110
那个声音说  我不是上帝 这和那个有什么关系

773
00:44:03,180 --> 00:44:04,930
那个声音又说

774
00:44:04,930 --> 00:44:07,550
我说的不是不朽的绝对事实

775
00:44:07,620 --> 00:44:10,350
而是暂时的无常的人的事实

776
00:44:10,420 --> 00:44:13,330
我不指望人能知道事实

777
00:44:13,390 --> 00:44:15,920
但至少你得能自我保护

778
00:44:17,030 --> 00:44:20,760
我说 为什么挑我

779
00:44:20,840 --> 00:44:23,570
那个声音说  因为你上电视 笨蛋

780
00:44:23,640 --> 00:44:25,870
很好

781
00:44:25,940 --> 00:44:27,380
4千万美国人听你说话

782
00:44:27,380 --> 00:44:29,070
这次节目播出之后可能变5千万

783
00:44:29,140 --> 00:44:31,260
我不用要求你穿着麻袋走在街上

784
00:44:31,260 --> 00:44:33,380
传讲圣经里的世界末日善恶决战战场

785
00:44:33,450 --> 00:44:34,880
因为你上电视

786
00:44:35,620 --> 00:44:37,880
我想了一会儿

787
00:44:39,320 --> 00:44:41,850
说  好吧

788
00:45:02,480 --> 00:45:04,410
把门关上  哈里

789
00:45:07,880 --> 00:45:10,750
霍华德  我想停止你的播音

790
00:45:11,990 --> 00:45:15,180
你遇到了挫折  需要恢复

791
00:45:17,630 --> 00:45:20,860
这不是精神病节目

792
00:45:20,930 --> 00:45:23,590
这是让人们变得清醒的节目

793
00:45:27,970 --> 00:45:29,440
我被感染了

794
00:45:30,740 --> 00:45:33,010
我被一种特别的精神所感染

795
00:45:33,010 --> 00:45:34,800
这根本不是什么宗教感情

796
00:45:34,880 --> 00:45:38,510
巨大电能令人震惊的迸发

797
00:45:38,580 --> 00:45:41,010
我觉得鲜活闪耀

798
00:45:41,080 --> 00:45:46,250
好像突然被接入一个巨大的电磁场

799
00:45:48,120 --> 00:45:50,820
我感到和一切生物都相通

800
00:45:50,890 --> 00:45:54,020
花儿鸟儿

801
00:45:55,160 --> 00:45:57,150
世界上所有的动物

802
00:45:58,970 --> 00:46:04,430
甚至还有看不见的力量

803
00:46:04,510 --> 00:46:07,270
我认为就是印度人所说的"帕拉那"

804
00:46:08,510 --> 00:46:10,700
但这不是挫折

805
00:46:10,780 --> 00:46:13,510
我从没感到像今天这样精神焕发

806
00:46:13,580 --> 00:46:17,810
洋溢着美好的令人兴奋的情感

807
00:46:18,690 --> 00:46:22,450
时空连续的激流

808
00:46:22,520 --> 00:46:25,790
保全它空间的无垠时间的无涯

809
00:46:27,190 --> 00:46:29,130
如此高尚纯洁

810
00:46:30,600 --> 00:46:36,090
我觉得自己站在终极事实的边缘

811
00:46:40,940 --> 00:46:43,920
你不能使我停播  现在不行

812
00:46:43,920 --> 00:46:46,310
在今后无涯的时间里也不行

813
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
-他还好吧  -他只是昏过去而已

814
00:46:55,760 --> 00:46:58,780
我今晚得把他带回家

815
00:46:58,860 --> 00:47:00,950
帮我把他扶起来

816
00:47:21,680 --> 00:47:23,620
每个人都疯了

817
00:47:25,050 --> 00:47:26,820
整个地方都越来越疯狂

818
00:47:26,820 --> 00:47:28,450
他们看上去都要和我争吵

819
00:48:48,840 --> 00:48:51,810
醒醒  麦克斯  霍华德走了

820
00:48:52,970 --> 00:48:56,030
我给你冲杯咖啡

821
00:48:56,110 --> 00:48:57,360
你不知道他在那儿

822
00:48:57,360 --> 00:48:58,240
那小子现在火啦

823
00:48:58,310 --> 00:49:00,940
该死  2000多个电话

824
00:49:01,020 --> 00:49:05,420
收发室收了14000多封电报  反响空前

825
00:49:05,490 --> 00:49:07,720
告诉他  赫伯的电话铃就没停过

826
00:49:07,790 --> 00:49:11,810
每个子公司  从爱伯克奇到圣达斯基

827
00:49:11,810 --> 00:49:13,090
反映轰动全国

828
00:49:13,160 --> 00:49:15,530
是  好的

829
00:49:15,600 --> 00:49:17,890
你的  赫伯  去你的办公室

830
00:49:17,970 --> 00:49:19,270
莫尔达年给我打电话

831
00:49:19,270 --> 00:49:21,420
乔伊·唐纳利给我打电话  我们火了

832
00:49:21,500 --> 00:49:23,110
给他看《泰晤士报》

833
00:49:23,110 --> 00:49:25,630
《纽约时报》有专写我们的社论

834
00:49:25,710 --> 00:49:27,940
-呼唤道德  -我不知道他在哪儿

835
00:49:28,010 --> 00:49:29,580
那个疯子比厄现在非常火

836
00:49:29,580 --> 00:49:31,030
别告诉我你不知道他在哪里

837
00:49:31,110 --> 00:49:33,710
就我所知  他有可能从楼顶跳下去

838
00:49:33,780 --> 00:49:37,220
他精神不正常  他对他自己不负责任

839
00:49:37,280 --> 00:49:39,280
他需要照料和治疗

840
00:49:39,350 --> 00:49:43,550
可所有你们这些盗墓贼竟然认为他现在火了  轰动了

841
00:49:43,620 --> 00:49:46,180
但是有可能他并不是不正常

842
00:49:46,260 --> 00:49:49,420
实际上  是某些特别的精神左右了他的思想

843
00:49:49,500 --> 00:49:53,060
我才是理想主义者  你们是顽固的现实主义者

844
00:49:53,130 --> 00:49:56,190
好了  霍华德·比厄 显然已经填补了空白

845
00:49:56,270 --> 00:49:58,240
观众们显然需要一个预言家

846
00:49:58,310 --> 00:50:01,140
即使他并不是真的预言家  即使他就像摩西一样疯狂

847
00:50:01,210 --> 00:50:03,870
到明天他将会有50%的收视率  也许60%也说不定

848
00:50:03,940 --> 00:50:05,910
霍华德·比厄就是一个经过加工的现成的上帝

849
00:50:05,980 --> 00:50:08,780
照这样下去  可能他的风头会盖过玛丽·泰勒·摩尔

850
00:50:08,850 --> 00:50:11,610
我不会让霍华德再主持节目

851
00:50:11,690 --> 00:50:13,650
这已经不是你的节目了  是我的

852
00:50:16,720 --> 00:50:18,280
我把那节目给她了

853
00:50:18,360 --> 00:50:21,560
我现在在制作《无线新闻秀》节目

854
00:50:21,630 --> 00:50:24,760
卢迪先生心脏病发作  现在接不了电话

855
00:50:24,830 --> 00:50:27,800
他不在的这段期间  我负责整个公司的决策

856
00:50:27,870 --> 00:50:31,500
其中有一项是我期待已久的  那就是  你被炒了

857
00:50:32,270 --> 00:50:34,210
我希望你中午之前离开这栋大厦

858
00:50:34,280 --> 00:50:37,570
如果你还在的话  我会叫保安把你扔出去

859
00:50:41,080 --> 00:50:42,810
好吧  我只能说  操你妈的  哈克特

860
00:50:42,880 --> 00:50:44,940
你想让我走

861
00:50:45,020 --> 00:50:46,970
你得连叫带踢地才能把我拖出去

862
00:50:46,970 --> 00:50:48,920
而且整个这栋楼的人都会跟着我出去

863
00:50:48,990 --> 00:50:50,360
你以为他们会为了你放弃工作

864
00:50:50,360 --> 00:50:51,650
在现在这个萧条期  不可能的

865
00:50:51,730 --> 00:50:53,660
卢迪会不让你这么做的

866
00:50:53,730 --> 00:50:57,220
我的节目火了  卢迪说话不顶用了

867
00:50:57,300 --> 00:51:00,170
他希望我在这个比厄秀上丢尽脸  可是我没有

868
00:51:00,230 --> 00:51:03,230
而且获得了巨大的超大的不可思议的成功

869
00:51:03,300 --> 00:51:05,470
我再不用围着卢迪团团转了

870
00:51:05,540 --> 00:51:07,450
如果他想把我的事儿在美国通讯公司董事会上提出来

871
00:51:07,450 --> 00:51:07,840
随他去好了

872
00:51:07,910 --> 00:51:10,810
你以为卢迪会那么蠢  对着美国通讯公司董事会说

873
00:51:10,880 --> 00:51:13,180
我要把停止播出我们的热门节目

874
00:51:13,250 --> 00:51:14,830
到了11月14号

875
00:51:14,830 --> 00:51:18,010
我就会在美国通讯公司管理层的年度审查会上

876
00:51:18,090 --> 00:51:20,580
宣告我预计将会为公司带来

877
00:51:20,650 --> 00:51:22,820
五年来的头一次盈利

878
00:51:22,890 --> 00:51:25,710
相信我  杰森先生会坐在那儿

879
00:51:25,710 --> 00:51:26,950
一边前后摇动着

880
00:51:27,030 --> 00:51:29,370
一边说  真不错

881
00:51:29,370 --> 00:51:31,490
弗兰克  继续保持

882
00:51:31,570 --> 00:51:35,060
所以不要对谁掌管公司抱有幻想

883
00:51:35,140 --> 00:51:37,550
我希望你中午以前离开你的办公室

884
00:51:37,550 --> 00:51:38,830
否则我会把你扔出去

885
00:51:43,080 --> 00:51:44,670
你也跟他是一伙的

886
00:51:46,050 --> 00:51:48,510
我告诉过你我想为这事和人吵架

887
00:51:48,580 --> 00:51:50,810
我告诉过你我更希望就只靠我们俩人

888
00:51:50,810 --> 00:51:52,180
把这个比厄秀办好办下去

889
00:51:54,090 --> 00:51:56,420
好吧  我只能说  亲爱的  也操你妈

890
00:51:58,260 --> 00:52:00,630
霍华德·比厄是我最好的朋友  我们法庭见

891
00:52:00,690 --> 00:52:02,560
我会在你把他当杂耍小丑一样

892
00:52:02,560 --> 00:52:03,820
玩弄之前把他送进医院

893
00:52:03,900 --> 00:52:05,730
你去看心理医生吧  我也去看我的

894
00:52:05,800 --> 00:52:09,240
我会把这件丑事散播给全国

895
00:52:09,300 --> 00:52:12,170
各家报社电视台还有它们的子公司

896
00:52:12,240 --> 00:52:14,400
我会把这事儿闹得沸沸扬扬

897
00:52:14,480 --> 00:52:16,770
我们刚好需要让整个新闻界知道

898
00:52:19,680 --> 00:52:21,740
你跟舒马赫是不是有点什么

899
00:52:23,280 --> 00:52:24,910
以后再也不会了

900
00:52:43,400 --> 00:52:45,670
-你怎么样  比厄先生  -我得来作证

901
00:52:45,740 --> 00:52:47,830
没问题  比厄先生

902
00:52:51,380 --> 00:52:54,070
在维也纳举行的欧佩克共同体的石油部长会议

903
00:52:54,150 --> 00:52:58,550
仍然还没确定油价上涨的幅度

904
00:52:58,620 --> 00:53:01,750
喂  他五分钟前进了大厦

905
00:53:01,820 --> 00:53:04,590
等会儿斯诺登进来时  告诉他让他继续

906
00:53:04,660 --> 00:53:06,590
你听见了吗  保罗

907
00:53:06,590 --> 00:53:12,060
6 5 4 3 2 1

908
00:53:12,130 --> 00:53:15,970
这是欧佩克组织自成立以来分歧最大的一次会议

909
00:53:18,840 --> 00:53:21,400
十三个成员国至今没能

910
00:53:21,480 --> 00:53:24,600
确定油价的上涨幅度

911
00:53:26,280 --> 00:53:28,250
我们有多少时间

912
00:53:29,550 --> 00:53:31,480
他回到了维也纳

913
00:53:35,990 --> 00:53:37,890
第二次录影开始  提示霍华德

914
00:53:37,960 --> 00:53:40,260
我不需要告诉你们事情很糟糕

915
00:53:40,260 --> 00:53:41,490
因为所有人都知道

916
00:53:41,560 --> 00:53:43,500
现在是个萧条期

917
00:53:43,560 --> 00:53:47,860
每个人都失业  或者说战战兢兢的怕失业

918
00:53:47,940 --> 00:53:50,930
1块钱就像过去的5分钱  银行都完蛋了

919
00:53:51,000 --> 00:53:53,650
售货员带着枪站柜台

920
00:53:53,650 --> 00:53:55,100
满街都是朋克

921
00:53:55,180 --> 00:53:56,700
没有人知道能做些什么

922
00:53:56,700 --> 00:53:57,970
这种生活似乎看不到头

923
00:53:59,410 --> 00:54:01,850
我们知道空气不适宜呼吸

924
00:54:01,850 --> 00:54:04,110
也知道我们的食物不适宜吃

925
00:54:04,180 --> 00:54:07,420
我们坐着看电视  听某些新闻播音员告诉我们

926
00:54:07,490 --> 00:54:11,080
今天我们有15起杀人事件和63起暴力事件发生

927
00:54:11,160 --> 00:54:13,090
就好像这是应该的一样

928
00:54:13,160 --> 00:54:16,530
我们知道事情很糟糕  比糟糕更糟糕  应该说都疯了

929
00:54:16,600 --> 00:54:19,930
所有事情所有地方都疯了  所以我们哪儿也不去

930
00:54:20,000 --> 00:54:21,040
我们坐在家里

931
00:54:21,040 --> 00:54:23,400
慢慢地我们生活的这个世界变得越来越小

932
00:54:23,470 --> 00:54:24,760
我们只能说  求你了

933
00:54:24,760 --> 00:54:26,910
至少让我们  在自己家里可以一个人呆着吧

934
00:54:26,970 --> 00:54:28,990
让我可以吃烤面包  可以看电视

935
00:54:28,990 --> 00:54:30,430
可以给我的车配上钢制辐板

936
00:54:30,510 --> 00:54:32,570
我就满足了  就让我一个人呆着就好了

937
00:54:32,650 --> 00:54:36,140
我不会让你一个人呆着  我就是要让你发疯

938
00:54:37,220 --> 00:54:39,740
我不允许你抗议或是暴动

939
00:54:39,820 --> 00:54:42,410
不要给你们的众议员写信  我不知道告诉你们些什么

940
00:54:42,490 --> 00:54:45,010
我不知道对于萧条通货膨胀

941
00:54:45,090 --> 00:54:47,080
苏联人街上的犯罪事件  能做些什么

942
00:54:47,160 --> 00:54:50,130
我只知道首先你们得疯掉

943
00:54:50,200 --> 00:54:53,220
你们会说  我是个人  真该死

944
00:54:53,300 --> 00:54:55,330
我的生活是有意义的

945
00:54:57,970 --> 00:55:02,430
所以  我要你现在就站起来

946
00:55:02,510 --> 00:55:05,880
我希望你们所有人  都从椅子上站起来

947
00:55:05,950 --> 00:55:09,280
我希望你们每个人现在都站起来  走到窗户跟前

948
00:55:09,350 --> 00:55:12,610
打开窗户  把头探出去喊

949
00:55:12,690 --> 00:55:17,210
我已经疯了  再也受不了这样下去了

950
00:55:17,290 --> 00:55:19,230
我希望你们现在就站起来

951
00:55:19,290 --> 00:55:21,920
跟着他  一起来  走到窗户前

952
00:55:22,000 --> 00:55:24,260
打开它们  把头探出去喊

953
00:55:24,330 --> 00:55:27,460
我已经疯了  再也受不了这样下去了

954
00:55:28,470 --> 00:55:30,900
-多少家电视台现在在直播  -67家

955
00:55:33,210 --> 00:55:35,140
我再也受不了这样下去了

956
00:55:35,210 --> 00:55:37,300
然后我们就会发现我们找到了

957
00:55:37,300 --> 00:55:38,980
对付萧条和石油危机的办法

958
00:55:39,050 --> 00:55:40,910
第一  从你的椅子上站起来

959
00:55:40,980 --> 00:55:44,540
打开窗户  把头探出去喊

960
00:55:44,620 --> 00:55:46,750
我已经疯了

961
00:55:46,820 --> 00:55:49,150
再也受不了这样下去了

962
00:55:49,220 --> 00:55:51,420
-谁的电话  -亚特兰大来的

963
00:55:51,490 --> 00:55:54,260
他们在亚特兰大喊了吗

964
00:55:54,330 --> 00:55:56,300
但是首先你们得疯掉

965
00:55:56,360 --> 00:56:00,930
你们得说  我已经疯了  再也受不了这样下去了

966
00:56:01,000 --> 00:56:02,940
他们在巴吞鲁日厂里大喊

967
00:56:04,170 --> 00:56:05,600
站起来  从椅子上站起来

968
00:56:05,670 --> 00:56:09,340
靠  我们挖到宝了

969
00:56:09,410 --> 00:56:13,370
把头探出窗户  不停地喊

970
00:56:13,450 --> 00:56:16,040
我已经疯了

971
00:56:16,120 --> 00:56:17,880
再也受不了这样下去了

972
00:56:17,950 --> 00:56:20,480
就只要从椅子上站起来 走到窗边

973
00:56:20,550 --> 00:56:22,780
-你去哪里  -我想去看看有没有人在喊

974
00:56:22,860 --> 00:56:24,850
打开窗户  把头探出去

975
00:56:24,930 --> 00:56:26,860
喊  不住地喊

976
00:56:28,230 --> 00:56:30,490
我已经疯了

977
00:56:30,560 --> 00:56:32,620
再也受不了这样下去了

978
00:56:32,620 --> 00:56:37,300
我已经疯了  再也受不了这样下去了

979
00:56:37,380 --> 00:56:40,470
我已经疯了  再也受不了这样下去了

980
00:56:40,700 --> 00:56:43,220
我已经疯了  再也受不了这样下去了

981
00:56:43,550 --> 00:56:46,250
我已经疯了  再也受不了这样下去了

982
00:56:47,990 --> 00:56:49,540
我已经疯了  再也受不了这样下去了

983
00:56:49,670 --> 00:56:51,820
我已经疯了  再也受不了这样下去了

984
00:56:55,720 --> 00:56:58,170
我已经疯了  再也受不了这样下去了

985
00:57:40,050 --> 00:57:40,920
到十月中旬

986
00:57:40,920 --> 00:57:43,920
《霍华德·比厄秀》的收视率已经固定在42%左右了

987
00:57:43,990 --> 00:57:48,010
比其他所有电视公司的新闻节目的收视率总和还要高

988
00:57:48,090 --> 00:57:50,560
尼尔森收视指数显示《霍华德·比厄秀》

989
00:57:50,630 --> 00:57:52,960
在本月"四大最高收视节目"中排名第四

990
00:57:53,030 --> 00:57:56,520
在它前面的只有电视剧《无敌金刚》《四海一家》

991
00:57:56,600 --> 00:57:57,860
和《菲利斯》

992
00:57:57,930 --> 00:58:00,660
这对于电视新闻节目来说是非比寻常的

993
00:58:00,740 --> 00:58:04,190
10月15日  戴安娜·克里斯滕森飞抵洛杉矶

994
00:58:04,270 --> 00:58:06,640
其此行目的是和她西海岸的制片负责人开一个会

995
00:58:06,710 --> 00:58:09,110
同行们把这次会议称为"巫师的会议"

996
00:58:09,180 --> 00:58:12,410
以及立即开始着手  准备下一季的节目

997
00:58:12,480 --> 00:58:15,240
老天  你把威廉姆·莫利斯的西海岸

998
00:58:15,240 --> 00:58:17,540
工作室差不多一半的人都带来了吧

999
00:58:17,620 --> 00:58:19,700
我是戴安娜·克里斯滕森

1000
00:58:19,700 --> 00:58:22,420
帝国主义统治圈里种族主义者的跟班的

1001
00:58:22,490 --> 00:58:25,220
我是劳伦·霍布斯  共产主义的坏透了的黑人

1002
00:58:25,290 --> 00:58:27,920
听上去会是友谊的坚实基础

1003
00:58:28,000 --> 00:58:32,270
我们需要更多椅子  -有人要咖啡吗

1004
00:58:32,270 --> 00:58:32,700
我要

1005
00:58:38,370 --> 00:58:40,210
这是我的律师山姆·海伍德

1006
00:58:40,210 --> 00:58:41,930
这是他的同事梅里尔·格兰特

1007
00:58:44,280 --> 00:58:48,910
克里斯滕森小姐  到底怎么了

1008
00:58:48,980 --> 00:58:52,280
因为  一个这里的蠢才

1009
00:58:52,350 --> 00:58:56,760
代表一个国家电视台走过来跟我说

1010
00:58:56,820 --> 00:58:59,990
他们想要把受压迫群众  正在进行的抗争

1011
00:59:00,060 --> 00:59:02,030
放到黄金时间播出

1012
00:59:02,100 --> 00:59:04,030
我不得不说我看不起这事儿

1013
00:59:04,100 --> 00:59:09,040
海伍德先生跟我们的客户  霍布斯小姐谈过了

1014
00:59:09,100 --> 00:59:13,160
她坦率地说希望节目的政治内容方面

1015
00:59:13,240 --> 00:59:15,510
由她说了算

1016
00:59:15,580 --> 00:59:19,140
这没问题  我对政治内容毫不在乎

1017
00:59:20,080 --> 00:59:21,710
那这是个什么节目

1018
00:59:21,780 --> 00:59:24,810
我感兴趣的是基于"普世解放军"

1019
00:59:24,890 --> 00:59:27,350
做一个每周播出的刺激的系列节目

1020
00:59:27,420 --> 00:59:29,720
第一期做成一个两小时的特别节目

1021
00:59:29,720 --> 00:59:31,220
专门说玛丽·安·吉福德

1022
00:59:31,220 --> 00:59:31,290
让我告诉你们我想要什么

1023
00:59:31,290 --> 00:59:34,410
我需要更多像上次"普世解放军"

1024
00:59:34,410 --> 00:59:36,750
自己提供的抢银行的录影带

1025
00:59:36,830 --> 00:59:39,460
我是这么想这个节目的

1026
00:59:39,530 --> 00:59:44,400
每周  我们用一个政治恐怖组织

1027
00:59:44,470 --> 00:59:46,770
在现场录制的真实行动的录相开头

1028
00:59:46,840 --> 00:59:49,740
然后  讲述这段录像背后的故事

1029
00:59:49,810 --> 00:59:51,970
那是你的工作了  霍布斯小姐

1030
00:59:52,050 --> 00:59:56,010
你得让"普世解放军" 给我们提供录相带

1031
00:59:56,080 --> 00:59:57,940
公司做不了这事儿

1032
00:59:57,940 --> 00:59:59,990
他们想做  可是找不到

1033
01:00:00,990 --> 01:00:03,980
"普世解放军"是一个极左的组织

1034
01:00:04,060 --> 01:00:05,580
用疯狂的暴力和假的叛乱

1035
01:00:05,660 --> 01:00:08,860
制造政治恐慌

1036
01:00:08,930 --> 01:00:11,090
这些共产党是不会做的

1037
01:00:11,170 --> 01:00:14,400
美国民众对公开的叛乱  还没有准备好

1038
01:00:14,470 --> 01:00:17,370
我们不想做这样的节目

1039
01:00:17,440 --> 01:00:20,840
为历史上误入歧途的恐怖主义庆功

1040
01:00:20,910 --> 01:00:23,810
我给你提供每周一小时的黄金时间

1041
01:00:23,880 --> 01:00:25,870
你想做任何宣传都可以

1042
01:00:25,950 --> 01:00:29,310
"普世解放军"是一伙无纪律的极左的乌合之众

1043
01:00:29,380 --> 01:00:31,910
他们的领导是一个怪人  这已经说得很客气了

1044
01:00:31,990 --> 01:00:34,960
他管他自己叫"伟大的艾哈迈德·汗"

1045
01:00:34,970 --> 01:00:36,790
而且总带着轻骑兵的军帽

1046
01:00:36,860 --> 01:00:39,990
我们说的是3000到5000万观众收看的节目

1047
01:00:40,060 --> 01:00:42,050
这比在少数民族聚居区的街道上

1048
01:00:42,130 --> 01:00:44,760
发放油印的小册子要好多了

1049
01:00:50,970 --> 01:00:54,030
我得把这事儿跟中央委员会商量一下

1050
01:00:55,180 --> 01:00:57,870
而且  我还得看看"伟大的艾哈迈德·汗"有没有意见

1051
01:00:59,510 --> 01:01:01,750
我会在洛杉矶一直呆到周六

1052
01:01:01,750 --> 01:01:03,680
我希望能看到一切进展顺利

1053
01:01:38,050 --> 01:01:41,610
你好啊  艾哈迈德  你肯定不会相信

1054
01:01:42,920 --> 01:01:45,980
我要把你变成一个电视明星啦

1055
01:01:46,060 --> 01:01:49,390
就像亚奇·邦克一样

1056
01:01:49,460 --> 01:01:52,160
你会变得家喻户晓

1057
01:01:53,830 --> 01:01:56,300
你他妈在胡说些什么

1058
01:01:56,370 --> 01:01:59,200
-30秒  -VTA准备

1059
01:01:59,270 --> 01:02:01,470
第一  摇镜头  给所有观众拍一个全景

1060
01:02:01,540 --> 01:02:04,200
第二  拉伸调整视窗

1061
01:02:04,280 --> 01:02:06,440
第三  把镜头对准报幕员

1062
01:02:06,510 --> 01:02:07,950
20秒

1063
01:02:10,080 --> 01:02:11,380
VTA准备好了

1064
01:02:11,450 --> 01:02:14,790
15  14  13  12

1065
01:02:16,430 --> 01:02:17,480
滚动VTA

1066
01:02:17,560 --> 01:02:20,150
9  8  7

1067
01:02:20,230 --> 01:02:23,250
6  5  4

1068
01:02:23,330 --> 01:02:25,320
3  2  1

1069
01:02:25,400 --> 01:02:26,990
三号机  提示报幕员

1070
01:02:27,070 --> 01:02:30,470
女士们先生们  让我先问一句  你们感觉怎么样

1071
01:02:30,540 --> 01:02:35,310
我已经疯了  再也受不了这样下去了

1072
01:02:35,380 --> 01:02:37,310
女士们先生们  这里是《无线新闻时间》

1073
01:02:37,380 --> 01:02:39,240
有请西比尔·苏斯塞尔

1074
01:02:43,450 --> 01:02:47,050
吉姆·万冰和他的"这就是艾姆斯真相部"

1075
01:02:50,730 --> 01:02:53,250
玛塔·哈里和她的衣橱里的骷髅

1076
01:02:57,630 --> 01:03:00,030
另外  今晚另一个环节是"人民的声音"

1077
01:03:04,170 --> 01:03:08,340
主持人是有"空中疯狂预言家"之称的霍华德·比厄

1078
01:03:23,460 --> 01:03:25,890
爱德华·乔治·卢迪今天去世了

1079
01:03:25,960 --> 01:03:29,950
爱德华·乔治·卢迪是我们联合广播公司

1080
01:03:29,950 --> 01:03:31,290
董事会的主席

1081
01:03:31,370 --> 01:03:34,820
他今天上午11点死于心脏病发

1082
01:03:34,900 --> 01:03:38,200
我们真难过  我们遇到了很多困难

1083
01:03:41,680 --> 01:03:46,610
你会说  只不过是一个富有的白头发的矮个男人去世了

1084
01:03:47,420 --> 01:03:50,180
与米价又没有什么关系

1085
01:03:50,250 --> 01:03:52,280
我们难过什么呢

1086
01:03:54,220 --> 01:03:56,310
因为你们

1087
01:03:56,390 --> 01:04:00,380
还有正在看我节目的6200万美国观众

1088
01:04:00,460 --> 01:04:04,230
因为你们当中看书的人不到3%

1089
01:04:05,670 --> 01:04:09,330
看报纸的不到15%

1090
01:04:09,400 --> 01:04:13,170
你们只关心怎样才能从电视里找到解脱

1091
01:04:13,240 --> 01:04:16,770
现在  有整整一代人

1092
01:04:16,840 --> 01:04:20,040
根本不知道电视外面是什么

1093
01:04:21,280 --> 01:04:25,510
电视是福音是最终的启示

1094
01:04:25,590 --> 01:04:27,780
它能让你当上总统教皇总理

1095
01:04:27,860 --> 01:04:30,590
也能把你从这些位子上拽下来

1096
01:04:30,660 --> 01:04:35,820
它是这个不信神的世界里  最强大的令人敬畏的力量

1097
01:04:35,900 --> 01:04:38,760
如果电视被坏人利用了  我们难道不应该难过吗

1098
01:04:38,830 --> 01:04:41,060
这就是为什么爱德华·乔治·卢迪的死

1099
01:04:41,070 --> 01:04:42,130
会让我们大家都难过

1100
01:04:43,040 --> 01:04:46,100
现在这个公司已经在美国通讯公司的控制之下了

1101
01:04:46,170 --> 01:04:48,800
美国通讯公司

1102
01:04:48,880 --> 01:04:50,560
董事会有了一个新主席

1103
01:04:50,560 --> 01:04:52,240
他的名字叫弗兰克·哈克特

1104
01:04:52,310 --> 01:04:54,300
坐在20层的卢迪先生的办公室里

1105
01:04:54,380 --> 01:04:58,650
当世界上第12大的公司

1106
01:04:58,720 --> 01:05:02,160
掌管了这个不信神的世界里

1107
01:05:02,220 --> 01:05:04,160
最强大的令人敬畏的宣传力量

1108
01:05:04,230 --> 01:05:08,290
谁知道以后这个公司会打着真理的旗号传播多少屁话

1109
01:05:08,360 --> 01:05:11,350
所以听我说  听我说

1110
01:05:11,430 --> 01:05:14,200
电视不是真理

1111
01:05:14,270 --> 01:05:16,760
电视只是个游乐场

1112
01:05:16,840 --> 01:05:21,070
电视是马戏团  是嘉年华  是流动的杂技班子

1113
01:05:21,140 --> 01:05:24,740
是讲故事的 跳舞的 唱歌的  变戏法的 杂耍的

1114
01:05:24,810 --> 01:05:27,650
驯狮子的 玩橄榄球的

1115
01:05:27,720 --> 01:05:30,180
我们的工作就只是打发无聊

1116
01:05:32,220 --> 01:05:36,210
如果你想要真理  去找上帝

1117
01:05:36,290 --> 01:05:38,690
去你的宗教指导那里

1118
01:05:38,760 --> 01:05:40,780
去你自己那里

1119
01:05:40,860 --> 01:05:44,990
因为只有那里你才能找到真正的真理

1120
01:05:46,330 --> 01:05:50,500
但是  你永远也不会从我们这里得到真理

1121
01:05:50,570 --> 01:05:53,470
我们会告诉你你爱听的  我们说谎眼睛都不眨

1122
01:05:53,540 --> 01:05:56,570
我们会告诉你神探高捷  总是能找到凶手

1123
01:05:56,640 --> 01:05:59,880
而且亚奇·邦克家里没有人会得癌症

1124
01:05:59,950 --> 01:06:02,280
无论主角们身陷怎样的危境  都不用担心

1125
01:06:02,350 --> 01:06:05,080
看看表  这个小时过完他保证能闯过来

1126
01:06:05,150 --> 01:06:08,610
我们会给你讲你想听的任何屁话

1127
01:06:08,690 --> 01:06:12,460
我们玩的就是虚的  没有一样是实在的

1128
01:06:12,530 --> 01:06:16,520
但是你们大家日复一日  夜复一夜地坐在这里

1129
01:06:16,600 --> 01:06:19,000
你们有着不同的年纪肤色信仰

1130
01:06:19,000 --> 01:06:20,760
我们是你们所了解的一切

1131
01:06:20,830 --> 01:06:22,140
你们愿意相信

1132
01:06:22,140 --> 01:06:23,770
我们在这里编织的幻境

1133
01:06:23,840 --> 01:06:27,640
你们会认为电视是现实  你们的生活是不真实的

1134
01:06:27,710 --> 01:06:29,800
你愿意做电视里让你做的任何事

1135
01:06:29,880 --> 01:06:32,040
你像电视里一样穿   一样吃

1136
01:06:32,110 --> 01:06:35,240
像电视里一样养孩子  甚至像电视里一样思考

1137
01:06:35,320 --> 01:06:38,840
这就是民众的疯狂  你们疯了你们知道吗

1138
01:06:38,920 --> 01:06:41,650
我以上帝的名义告诉你们  你们才是真正存在的

1139
01:06:41,720 --> 01:06:43,920
我们是幻象是假的

1140
01:06:43,990 --> 01:06:48,790
所以  把你们的电视关上  现在就关上

1141
01:06:48,860 --> 01:06:50,850
把它们关上  以后再也不用了

1142
01:06:50,930 --> 01:06:54,130
在我这句话说到一半时  把它们关上

1143
01:06:54,200 --> 01:06:56,230
关上电视

1144
01:07:10,650 --> 01:07:13,520
在把电视网的1.1亿负债算上之后

1145
01:07:13,590 --> 01:07:18,120
联合广播公司的财政状况是收支平衡

1146
01:07:18,190 --> 01:07:21,750
很明显  应该把这个公司的盈利部门分出去

1147
01:07:21,830 --> 01:07:25,090
请记住突出的原始制片收入

1148
01:07:25,170 --> 01:07:27,220
高达2100万

1149
01:07:27,300 --> 01:07:30,960
来自《霍华德·比厄秀》的惊人成功

1150
01:07:32,510 --> 01:07:37,210
我期望整个联合企业在这个财政年度

1151
01:07:37,280 --> 01:07:39,540
能够获得4500万的收益

1152
01:07:39,610 --> 01:07:42,210
也就是说  比预定计划提前一年实现

1153
01:07:43,020 --> 01:07:45,040
除了这个

1154
01:07:45,120 --> 01:07:47,950
基于报告上投入资本预计的回报率

1155
01:07:48,020 --> 01:07:50,420
电视网应该成为整个通讯总公司

1156
01:07:50,490 --> 01:07:54,620
最主要的盈利中心

1157
01:07:54,700 --> 01:07:57,030
而且  如果合并完成的话

1158
01:07:57,030 --> 01:07:58,530
通讯总公司将会成为

1159
01:07:58,600 --> 01:08:02,930
整个美国通讯公司帝国里

1160
01:08:03,000 --> 01:08:05,670
最突出的盈利中心

1161
01:08:07,680 --> 01:08:11,010
我等待诸位的问题和批评

1162
01:08:11,080 --> 01:08:12,570
杰森先生

1163
01:08:13,380 --> 01:08:16,470
很好  弗兰克  值得发扬  继续保持

1164
01:08:42,140 --> 01:08:44,670
请你喝杯咖啡

1165
01:08:46,310 --> 01:08:47,870
哦  好

1166
01:08:48,920 --> 01:08:51,320
你不用赶着去公司吗

1167
01:08:51,390 --> 01:08:53,680
没有什么要紧事儿

1168
01:09:06,170 --> 01:09:09,760
我时常去新闻演播室

1169
01:09:09,840 --> 01:09:11,930
向霍华德·比厄打听你的情况

1170
01:09:12,010 --> 01:09:15,200
-他说你很好  是吗  -不好

1171
01:09:15,940 --> 01:09:18,000
你一直都很忙吗

1172
01:09:18,080 --> 01:09:19,880
勉勉强强算是吧

1173
01:09:19,950 --> 01:09:24,180
这是我两周内参加的第三个葬礼了

1174
01:09:24,250 --> 01:09:29,050
我还经常去看看  两个躺在医院里的朋友

1175
01:09:29,120 --> 01:09:32,320
还参加了两个洗礼仪式

1176
01:09:32,390 --> 01:09:36,160
似乎我所有的朋友要不是去世  就是有了孙子

1177
01:09:37,200 --> 01:09:39,530
你自己也应该有孙子了

1178
01:09:39,600 --> 01:09:42,400
你不是有个怀孕的女儿在西雅图吗

1179
01:09:42,470 --> 01:09:44,490
预产期就是这几天

1180
01:09:44,570 --> 01:09:47,100
我妻子已经去那边了  就等着生了

1181
01:09:51,510 --> 01:09:55,070
我想了很多次给不给你打电话

1182
01:09:56,880 --> 01:09:59,250
我多希望你真的打了

1183
01:10:02,120 --> 01:10:06,320
我上个礼拜在电梯里遇到西比尔·苏斯塞尔

1184
01:10:06,390 --> 01:10:09,360
我说  你知道  西比尔  大约四个月前

1185
01:10:09,430 --> 01:10:13,760
你预言我会和一个表情冷峻的中年男子有感情纠葛

1186
01:10:13,830 --> 01:10:16,370
到现在为止  除了一个美好的夜晚

1187
01:10:16,370 --> 01:10:17,500
其他什么也没发生

1188
01:10:17,570 --> 01:10:20,900
我不认为这就叫感情纠葛

1189
01:10:20,970 --> 01:10:24,410
她说 别担心  会发生的

1190
01:10:27,280 --> 01:10:30,880
是个美好的夜晚  是不是  麦克斯

1191
01:10:32,920 --> 01:10:34,720
是的

1192
01:10:37,390 --> 01:10:39,690
我们会继续下去吗

1193
01:10:42,300 --> 01:10:46,360
会的  我很想继续下去

1194
01:10:47,600 --> 01:10:49,800
你呢

1195
01:10:51,140 --> 01:10:54,130
我无数次抓起电话想打给你

1196
01:10:54,210 --> 01:10:57,230
但我把你的新闻秀抢走了  我怕你恨我

1197
01:10:59,080 --> 01:11:02,280
我以前可能是  但我现在不清楚我是不是还这样想

1198
01:11:02,350 --> 01:11:04,560
我现在唯一清楚的是

1199
01:11:04,560 --> 01:11:07,380
我已经无法把你从我心里抹去了

1200
01:11:11,690 --> 01:11:14,350
马蒂  我知道全国广播公司开价多少

1201
01:11:14,430 --> 01:11:20,130
我们开350万  我希望第三轮我们能超过他们

1202
01:11:20,200 --> 01:11:21,610
我现在很着急

1203
01:11:21,610 --> 01:11:23,570
你和查理商量这个就够了

1204
01:11:23,640 --> 01:11:25,700
拜拜  祝你好运  下周一见

1205
01:11:29,280 --> 01:11:32,730
-吉米·坎的经理人说了决不同意  -你可以搞定的

1206
01:11:32,810 --> 01:11:34,700
今天晚点儿的时候我到哪里找你

1207
01:11:34,700 --> 01:11:36,270
你找不着  我整个周末都不在

1208
01:11:41,290 --> 01:11:44,940
全国广播公司给1套5部的007系列影片的

1209
01:11:44,950 --> 01:11:46,230
开价是325万

1210
01:11:46,290 --> 01:11:49,320
我想我们第三轮可以用350万偷偷赢了他们

1211
01:12:00,010 --> 01:12:02,170
我想把《毛泽东时间》插在8点档

1212
01:12:02,240 --> 01:12:06,870
因为我们很难把《毛泽东时间》卖出去

1213
01:12:15,620 --> 01:12:20,490
这个节目就好像肉中刺一样

1214
01:12:21,560 --> 01:12:25,460
我们现在与联邦政府有很严重的法律上的矛盾

1215
01:12:26,870 --> 01:12:30,650
两个联邦调查局的家伙出现在哈克特的办公室里

1216
01:12:30,650 --> 01:12:31,800
给我们一张传票

1217
01:12:33,740 --> 01:12:37,320
他们听说了我们有旗帜独立银行的抢劫录像

1218
01:12:37,320 --> 01:12:38,010
他们想要

1219
01:12:39,310 --> 01:12:41,980
哈克特让他们滚

1220
01:12:47,220 --> 01:12:49,150
我们和新闻部一起做节目时

1221
01:12:49,220 --> 01:12:52,620
把中央情报局的人带得团团转

1222
01:12:52,690 --> 01:12:54,990
我们支持第一条修正案  新闻出版自由

1223
01:12:55,060 --> 01:12:57,530
以及保护给我们提供消息的人

1224
01:12:57,600 --> 01:13:01,300
沃尔特认为我们可以摆脱隐匿犯人这一重罪的指控

1225
01:13:09,080 --> 01:13:12,410
可是他说一定不同意  做这个系列片

1226
01:13:12,480 --> 01:13:17,750
他们会用"共谋诱导犯罪"的罪名攻击我们

1227
01:13:17,820 --> 01:13:19,950
这儿真冷啊

1228
01:13:20,020 --> 01:13:24,620
我们每周给"普世解放军" 那群傻子1万块钱

1229
01:13:24,690 --> 01:13:26,600
就为了从他们那里获得

1230
01:13:26,600 --> 01:13:28,180
激进组织活动的录影带

1231
01:13:28,260 --> 01:13:32,320
这不构成"诱导犯罪"

1232
01:13:32,400 --> 01:13:35,840
沃尔特说我们都得在联邦监狱里  过下半辈子

1233
01:13:36,800 --> 01:13:41,870
我说  沃尔特  让联邦政府告我们吧

1234
01:13:41,940 --> 01:13:44,240
我们和他们一直打到最高法庭

1235
01:13:44,310 --> 01:13:46,300
我们就会上头版了

1236
01:13:47,910 --> 01:13:50,750
《纽约时报》《华盛顿邮报》

1237
01:13:50,820 --> 01:13:52,750
都会发表社论

1238
01:13:52,820 --> 01:13:57,260
我们会一连几个月都上头版  比水门事件的曝光率还高

1239
01:13:57,320 --> 01:14:02,160
我们需要做的只是  六个星期的联邦诉讼

1240
01:14:02,230 --> 01:14:05,860
《毛泽东时间》也可以开始有它自己的时间档了

1241
01:14:22,280 --> 01:14:24,600
现在唯一让我不知道怎么办的

1242
01:14:24,600 --> 01:14:26,150
就是我日间的节目安排

1243
01:14:27,220 --> 01:14:29,880
全国广播公司有很多的游戏竞赛类节目

1244
01:14:29,960 --> 01:14:32,690
牢牢锁住了日间收视群

1245
01:14:32,760 --> 01:14:35,350
我想打败他们

1246
01:14:35,430 --> 01:14:39,890
我正在构思一部同性恋的肥皂剧  就叫《女同性恋者》

1247
01:14:41,370 --> 01:14:44,100
讲一个令人心碎的长篇故事

1248
01:14:44,170 --> 01:14:47,470
一个女人绝望地爱着她丈夫的情妇

1249
01:14:47,540 --> 01:14:49,670
你觉得怎么样

1250
01:15:00,790 --> 01:15:02,910
你们一起有多长时间了

1251
01:15:05,430 --> 01:15:06,980
一个月

1252
01:15:08,930 --> 01:15:12,160
我以为它会是一时的  一周就会忘掉

1253
01:15:13,530 --> 01:15:15,530
我仍然向上帝祷告

1254
01:15:15,530 --> 01:15:18,530
祷告这只是因为更年期的昏头昏脑

1255
01:15:20,110 --> 01:15:23,470
可是这真不是昏头昏脑  路易丝

1256
01:15:25,080 --> 01:15:28,070
我从没说过我不会再见她  因为我做不到

1257
01:15:33,120 --> 01:15:36,780
你想让我离开这个家吗  去住宾馆

1258
01:15:39,790 --> 01:15:41,760
你爱她吗

1259
01:15:45,200 --> 01:15:47,390
我不知道我到底是什么感觉

1260
01:15:49,370 --> 01:15:53,100
我能感到我是愉快的

1261
01:15:55,780 --> 01:15:57,800
我知道我对她很着迷

1262
01:16:00,310 --> 01:16:02,010
那就说你爱她

1263
01:16:03,020 --> 01:16:06,510
不要一直跟我说你很着迷  你昏头昏脑

1264
01:16:06,590 --> 01:16:09,050
说你已经爱上她了

1265
01:16:11,690 --> 01:16:14,820
我已经爱上她了

1266
01:16:14,900 --> 01:16:15,650
那请出去

1267
01:16:15,660 --> 01:16:19,300
去任何你想去的地方  去和她一起住  别再回来

1268
01:16:19,370 --> 01:16:22,290
因为我们花了25年的时间

1269
01:16:22,290 --> 01:16:23,960
建立和经营这个家

1270
01:16:24,040 --> 01:16:27,700
我们都曾带给彼此巨大的伤痛

1271
01:16:27,770 --> 01:16:29,510
所以如果让我站在这里听你说

1272
01:16:29,510 --> 01:16:31,140
你爱上了别人  我会下地狱的

1273
01:16:32,810 --> 01:16:37,650
是和你的秘书照老样子  过了一个周末

1274
01:16:37,720 --> 01:16:42,050
还是多喝了几杯烂醉之后  看上了某个妓女

1275
01:16:42,120 --> 01:16:44,920
这就是你所谓的"冬日恋曲"吧

1276
01:16:44,990 --> 01:16:49,160
是你在退休前最后的激情释放吧

1277
01:16:49,230 --> 01:16:52,320
这就是你留给我的  这就是我应该得的

1278
01:16:52,400 --> 01:16:55,230
她得到了冬日的激情  我得到的却是老糊涂

1279
01:16:55,300 --> 01:16:58,900
我本来应该坐在家里织织毛衣

1280
01:16:58,970 --> 01:17:02,600
等着你像某些后悔喝醉酒的人一样  偷偷溜进家门

1281
01:17:02,680 --> 01:17:04,770
我才是你老婆  他妈的

1282
01:17:04,850 --> 01:17:06,970
如果你和我有一段冬日激情的话

1283
01:17:07,050 --> 01:17:10,240
至少这是受人尊重的  是忠诚的

1284
01:17:22,660 --> 01:17:26,120
我很受伤害  你明不明白

1285
01:17:28,240 --> 01:17:31,260
我受到了巨大的伤害

1286
01:17:39,210 --> 01:17:41,580
说句话啊你  看在老天的份儿上

1287
01:17:51,320 --> 01:17:53,690
我没什么可说的

1288
01:18:04,160 --> 01:18:06,560
我不会这么容易就放手的

1289
01:18:13,010 --> 01:18:15,840
我想最好你搬出去

1290
01:18:21,580 --> 01:18:23,880
她爱你吗

1291
01:18:27,820 --> 01:18:31,590
我不知道她有没有任何真正的情感

1292
01:18:31,660 --> 01:18:33,770
她是看电视长大的一代

1293
01:18:33,770 --> 01:18:35,720
跟着兔八哥学习怎么生活

1294
01:18:35,800 --> 01:18:39,560
她以为的现实就像电视里演的那样

1295
01:18:41,400 --> 01:18:45,360
她很仔细地给我们每个人都设计好了剧本

1296
01:18:45,440 --> 01:18:48,270
让我们就像电影里那样  扮演自己的角色

1297
01:18:50,740 --> 01:18:53,680
我的天  看看我们

1298
01:18:53,750 --> 01:18:57,050
我们现在就在上演 受到冷落的妻子

1299
01:18:57,120 --> 01:19:01,080
把犯了错误的丈夫赶出家门  这一幕的第二场戏

1300
01:19:01,150 --> 01:19:04,610
但是别担心  我最后会回来的

1301
01:19:04,690 --> 01:19:07,920
她的剧本里我的情节是离开她  回到你身边

1302
01:19:07,990 --> 01:19:11,100
因为抛弃美好家庭这种故事

1303
01:19:11,100 --> 01:19:12,660
观众不会买账的

1304
01:19:15,500 --> 01:19:19,030
她还有个剧本  那里面我自杀了

1305
01:19:19,110 --> 01:19:23,300
是一个改变成电视版的《安娜·卡列尼娜》

1306
01:19:24,950 --> 01:19:27,610
她是弗龙斯基伯爵  我是安娜

1307
01:19:32,790 --> 01:19:35,020
可怕的悲伤把你陷进去了  麦克斯

1308
01:19:37,960 --> 01:19:39,390
我知道

1309
01:19:39,460 --> 01:19:42,860
《毛泽东时间》在3月14日正式播出

1310
01:19:42,930 --> 01:19:45,260
收视率高达47%

1311
01:19:45,330 --> 01:19:48,530
电视公司迅速地提交了15套节目  还有10套备选

1312
01:19:48,600 --> 01:19:52,000
有一些常见的契约上的问题

1313
01:19:52,070 --> 01:19:55,670
收视率是20%

1314
01:19:55,740 --> 01:19:57,360
而90分钟或更长的电视节目

1315
01:19:57,360 --> 01:19:58,440
应该有30%的收视率

1316
01:19:58,510 --> 01:20:01,310
我们搞定那个次级许可证了吗

1317
01:20:01,380 --> 01:20:04,440
我们这里需要一个明确的定义

1318
01:20:04,520 --> 01:20:07,350
毛收入应该包括获得次级许可证的人

1319
01:20:07,350 --> 01:20:08,610
所收到的全部资金

1320
01:20:08,690 --> 01:20:10,880
而不仅仅是付给

1321
01:20:10,960 --> 01:20:14,260
获得次级许可证的人或者是销售者的净支出

1322
01:20:14,330 --> 01:20:18,060
我们不能就这样看着全部的管理费用都花在成本份额上

1323
01:20:18,130 --> 01:20:21,730
我的份额碰都不许碰

1324
01:20:21,800 --> 01:20:23,740
我的节目每个环节可以挣21.5万

1325
01:20:23,800 --> 01:20:26,290
我每周已经亏麦德龙2.5万了

1326
01:20:26,370 --> 01:20:28,310
我还得付给威廉姆·莫利斯总收入里的10%

1327
01:20:28,380 --> 01:20:30,000
每个环节得给这个摆臭架子的人1万

1328
01:20:30,000 --> 01:20:30,810
得给这个神经病5千

1329
01:20:30,880 --> 01:20:33,780
海伦  不要再跟我说这事儿了

1330
01:20:33,850 --> 01:20:36,650
所有的国外的还有加拿大的份额  我给麦德龙20%

1331
01:20:36,720 --> 01:20:38,810
还是扣除以后的

1332
01:20:38,890 --> 01:20:40,640
在辛迪加犯罪集团之前

1333
01:20:40,640 --> 01:20:42,840
共产党不会见到这个节目的一毛钱

1334
01:20:42,920 --> 01:20:45,410
共产党的加入  每周的生产成本多了7500

1335
01:20:45,490 --> 01:20:49,260
我不会给这些假的叛乱者钱的

1336
01:20:49,330 --> 01:20:53,360
我不会给他剧本  也不会把他算到我的份额里

1337
01:20:53,430 --> 01:20:55,420
他妈的你这个种族主义者

1338
01:20:55,500 --> 01:20:57,070
你看了我们拍的圣马力诺监狱

1339
01:20:57,070 --> 01:20:58,340
犯人强行越狱的片子了吗

1340
01:20:58,410 --> 01:21:01,500
代表了有种的囚犯阶级  下层组织的叛变

1341
01:21:01,570 --> 01:21:03,900
你可以带着你那有种的囚犯阶级

1342
01:21:03,900 --> 01:21:05,370
下层组织从这儿滚出去

1343
01:21:05,450 --> 01:21:08,110
我不会降低我的份额的

1344
01:21:09,650 --> 01:21:13,450
好了  就同意她所要份额的那些条款吧

1345
01:21:14,550 --> 01:21:16,550
说出来谁会相信

1346
01:21:18,960 --> 01:21:22,550
我们回到22页  第五点  小a

1347
01:21:22,630 --> 01:21:25,220
"补充权利"

1348
01:21:25,300 --> 01:21:28,860
-我们说到哪里了  -22页中间 "补充权利"

1349
01:21:28,940 --> 01:21:32,700
据此"补充权利"说明没有限制

1350
01:21:43,420 --> 01:21:45,170
在过去的两天里

1351
01:21:45,170 --> 01:21:48,480
你们都见过了  戴安娜·克里斯滕森

1352
01:21:48,560 --> 01:21:51,750
我们负责制片的副主席

1353
01:21:51,830 --> 01:21:56,520
今天下午  你们都看了一些 她为下一季所安排的节目

1354
01:22:05,840 --> 01:22:09,970
众所周知她是《霍华德·比厄秀》背后的女人

1355
01:22:16,620 --> 01:22:20,050
她很漂亮

1356
01:22:21,020 --> 01:22:23,850
很聪明

1357
01:22:23,920 --> 01:22:28,880
我想  在我们开始切牛排之前

1358
01:22:30,860 --> 01:22:33,460
让她看看我们对她的敬仰之情

1359
01:22:48,920 --> 01:22:51,850
最好的电视节目是我们的

1360
01:22:55,190 --> 01:22:57,510
明年的这个时候  我会站在这说

1361
01:22:57,510 --> 01:22:59,560
最好的5个电视节目都是我们的

1362
01:23:05,900 --> 01:23:08,630
去年  我们是排行第四的电视台

1363
01:23:08,700 --> 01:23:11,140
明年  我们会是第一

1364
01:23:11,970 --> 01:23:13,400
我们第一

1365
01:23:14,170 --> 01:23:16,110
我们第一

1366
01:23:26,990 --> 01:23:30,420
现在是洛杉矶时间7点

1367
01:23:30,490 --> 01:23:34,430
这个城市里有超过100万的家庭

1368
01:23:34,490 --> 01:23:36,660
把他们的电视换到了3频道

1369
01:23:36,730 --> 01:23:39,320
就是我们的频道

1370
01:23:46,210 --> 01:23:48,440
霍华德·比厄

1371
01:23:51,340 --> 01:23:53,810
停下来  停下来

1372
01:23:53,880 --> 01:23:56,210
听我说  仔细听

1373
01:23:56,280 --> 01:24:00,810
因为我今天要说的是你的生活

1374
01:24:01,890 --> 01:24:02,920
在我们这个国家

1375
01:24:02,920 --> 01:24:04,880
当一个公司想要接管另一个公司的时候

1376
01:24:04,960 --> 01:24:06,110
他们只需要买入这家公司股票

1377
01:24:06,110 --> 01:24:07,260
使他们的股票份额达到最高就行了

1378
01:24:07,330 --> 01:24:09,800
但是他们首先得跟政府提交书面报告

1379
01:24:09,860 --> 01:24:12,990
美国通讯公司就是这样接管我们这家电视公司的

1380
01:24:13,070 --> 01:24:16,470
但是现在有人收购美国通讯公司

1381
01:24:16,540 --> 01:24:20,300
一个叫做西部世界基金有限公司的家伙

1382
01:24:20,370 --> 01:24:22,670
他们今天已经提出书面报告了

1383
01:24:22,740 --> 01:24:26,740
这个西部世界基金有限公司里  到底都是些什么人

1384
01:24:26,810 --> 01:24:30,340
它是个由银行和保险公司组成的财团

1385
01:24:30,420 --> 01:24:32,770
买美国通讯公司不是他们自己想买的

1386
01:24:32,770 --> 01:24:34,080
他们只是别人的代理人

1387
01:24:34,150 --> 01:24:36,490
那这个别人又是谁  他们不会告诉你

1388
01:24:36,560 --> 01:24:38,790
他们不会告诉你  也不会告诉参议院

1389
01:24:38,860 --> 01:24:40,740
不会告诉证券交易委员会

1390
01:24:40,740 --> 01:24:42,920
不会告诉联邦通讯委员会和司法部

1391
01:24:43,000 --> 01:24:46,860
我是哈克特  是不是有个纽约来的找我的电话

1392
01:24:46,930 --> 01:24:49,370
你能把声音开小一点吗

1393
01:24:49,440 --> 01:24:52,500
我来告诉你们他们是  给谁买的美国通讯公司

1394
01:24:52,570 --> 01:24:56,740
是给沙特阿拉伯投资公司

1395
01:24:56,810 --> 01:24:58,780
他们是给阿拉伯人买的

1396
01:24:58,850 --> 01:25:01,870
克莱伦斯吗  我是弗兰克·哈克特  纽约那边怎么样

1397
01:25:01,950 --> 01:25:03,940
你妻子怎么样

1398
01:25:07,250 --> 01:25:11,050
别紧张  我不明白你说什么

1399
01:25:11,120 --> 01:25:13,820
什么时候  今天晚上的节目

1400
01:25:14,830 --> 01:25:17,090
克莱伦斯  别紧张

1401
01:25:18,300 --> 01:25:20,900
这边儿《霍华德·比厄秀》正在播出

1402
01:25:20,900 --> 01:25:22,630
你们比我们早3个小时看到

1403
01:25:22,630 --> 01:25:23,690
克莱伦斯  别紧张

1404
01:25:23,690 --> 01:25:26,400
别紧张  我怎么看得到  现在正在播

1405
01:25:32,270 --> 01:25:34,400
杰森先生什么时候打的电话

1406
01:25:35,130 --> 01:25:37,370
我们都知道阿拉伯人

1407
01:25:37,440 --> 01:25:41,140
拥有我们国家160亿的财富

1408
01:25:41,210 --> 01:25:43,490
他们在第五大道上有很多店面

1409
01:25:43,490 --> 01:25:45,310
在波士顿市中心有20多个

1410
01:25:45,380 --> 01:25:50,080
他们拥有新奥尔良港的一部分  盐湖城的工业园

1411
01:25:50,150 --> 01:25:52,420
拥有亚特兰大希尔顿酒店

1412
01:25:52,490 --> 01:25:54,980
亚利桑那土地家畜公司

1413
01:25:55,060 --> 01:25:57,390
加利福尼亚国家安全银行

1414
01:25:57,460 --> 01:25:59,550
底特律的联邦银行的大部分股份

1415
01:25:59,630 --> 01:26:01,920
他们还控制着阿拉伯-美国石油公司

1416
01:26:01,920 --> 01:26:04,070
进而控制着埃克森德士古和美孚的原油

1417
01:26:04,130 --> 01:26:07,120
他们到处都是  新泽西  路易威尔

1418
01:26:07,130 --> 01:26:08,540
圣路易斯  密苏里

1419
01:26:08,610 --> 01:26:11,150
而且这还是我们知道的

1420
01:26:11,150 --> 01:26:13,270
我们不知道的还有很多

1421
01:26:13,340 --> 01:26:16,710
因为所有的阿拉伯石油美元

1422
01:26:16,780 --> 01:26:20,110
都通过瑞士加拿大  还有我们国家最大的银行洗过

1423
01:26:20,180 --> 01:26:24,310
比如说  我们不知道这个美国通讯公司的交易

1424
01:26:24,390 --> 01:26:27,910
还有其他的美国通讯公司的交易

1425
01:26:27,990 --> 01:26:31,650
现在阿拉伯人已经榨取了我们足够的美元

1426
01:26:31,730 --> 01:26:33,790
有一天他们会带着我们的钱回来

1427
01:26:33,860 --> 01:26:36,050
买通用汽车  国际商用机器公司

1428
01:26:36,050 --> 01:26:38,100
国际电话电信公司  电报电话公司

1429
01:26:38,170 --> 01:26:42,130
杜邦财团  美国钢铁公司  还有其他20家美国公司

1430
01:26:42,210 --> 01:26:45,070
他们已经买下半个英国了

1431
01:26:46,140 --> 01:26:47,610
听我说

1432
01:26:47,680 --> 01:26:49,840
听我说

1433
01:26:49,910 --> 01:26:52,010
阿拉伯人现在正在把我们买下来

1434
01:26:52,080 --> 01:26:55,680
只有一种力量能使他们停下来  就是你们

1435
01:26:56,750 --> 01:26:58,450
你们

1436
01:26:58,520 --> 01:27:01,790
所以我希望你们现在站起来

1437
01:27:01,860 --> 01:27:04,380
从你们的椅子上站起来

1438
01:27:04,460 --> 01:27:07,290
现在就站起来走到电话跟前

1439
01:27:07,360 --> 01:27:10,130
我希望你们从椅子上站起来  走到电话跟前

1440
01:27:10,200 --> 01:27:14,070
钻进汽车  开到当地的西联公司

1441
01:27:14,140 --> 01:27:17,540
我希望你们给白宫发一份电报

1442
01:27:17,610 --> 01:27:20,080
-哦  老天  -到今晚午夜时分

1443
01:27:20,140 --> 01:27:22,980
我希望白宫能收到100万份电报

1444
01:27:23,050 --> 01:27:27,180
我希望白宫里的人得趟着过膝的电报走路

1445
01:27:27,250 --> 01:27:31,650
我希望你们现在就站起来  给福特总统发一封电报

1446
01:27:31,720 --> 01:27:36,520
告诉他我已经疯了  再也受不了这样下去了

1447
01:27:36,590 --> 01:27:39,760
我不希望银行把我们的国家卖给阿拉伯人

1448
01:27:39,830 --> 01:27:43,230
我希望美国通讯公司的交易马上停止

1449
01:27:43,300 --> 01:27:45,930
我希望美国通讯公司的交易马上停止

1450
01:27:46,000 --> 01:27:49,940
一起来  我希望美国通讯公司的交易马上停止

1451
01:27:49,940 --> 01:27:53,220
我希望美国通讯公司的交易马上停止

1452
01:27:53,300 --> 01:27:53,500
我希望美国通讯公司的交易马上停止

1453
01:27:53,620 --> 01:27:56,460
我希望美国通讯公司的交易马上停止

1454
01:27:56,860 --> 01:28:00,070
我希望美国通讯公司的交易马上停止

1455
01:28:13,000 --> 01:28:15,790
-你们能出去一下吗   -当然可以

1456
01:28:24,170 --> 01:28:28,270
我想看看这个的打印底稿  然后再多排练几次

1457
01:28:28,350 --> 01:28:31,210
但是关于美国通讯公司与沙特交易这整件事

1458
01:28:31,280 --> 01:28:34,650
弗兰克  你比我知道得多

1459
01:28:34,720 --> 01:28:36,690
是真的吗

1460
01:28:40,590 --> 01:28:44,550
美国通讯公司找沙特贷款了20亿

1461
01:28:44,630 --> 01:28:47,530
我们所有的都抵押给它了

1462
01:28:48,730 --> 01:28:51,630
我们十分需要沙特人的钱

1463
01:28:53,800 --> 01:28:56,290
灾难啊  这节目一播大祸临头了

1464
01:28:57,810 --> 01:29:01,270
灭顶之灾啊  已经听到丧钟报丧了

1465
01:29:02,450 --> 01:29:05,900
我毁了  我死了  我完了

1466
01:29:07,180 --> 01:29:10,780
也许我们夸大了比厄的公众影响力呢

1467
01:29:12,190 --> 01:29:12,860
一小时之前

1468
01:29:12,860 --> 01:29:14,660
克莱伦斯·麦克尔赫尼从纽约给我打来电话

1469
01:29:14,720 --> 01:29:16,660
现在是东部时间10点

1470
01:29:16,730 --> 01:29:18,630
我们的人在白宫报道

1471
01:29:18,630 --> 01:29:21,220
他们已经得趟着过膝的电报走路了

1472
01:29:21,300 --> 01:29:26,100
到明天早上  电报会把他们闷死的

1473
01:29:26,170 --> 01:29:28,140
政府能阻止这个交易吗

1474
01:29:28,200 --> 01:29:29,680
他们可以让交易延期

1475
01:29:29,680 --> 01:29:32,770
证券交易委员会  如果愿意的话  可以拖二十年

1476
01:29:32,840 --> 01:29:34,310
我完了

1477
01:29:34,380 --> 01:29:37,110
只要电话铃一响  就肯定是克莱伦斯·麦克尔赫尼

1478
01:29:37,180 --> 01:29:40,950
告诉我杰森先生  让我明早到他的办公室去

1479
01:29:41,020 --> 01:29:44,110
然后他可以亲手把我的脑袋给剁下来

1480
01:29:45,190 --> 01:29:47,550
四小时前  我还是美国通讯公司的太阳神

1481
01:29:47,620 --> 01:29:50,860
杰森先生亲点的金童  明摆着的继承人

1482
01:29:51,900 --> 01:29:56,030
现在我就成了失业大军里的一员了

1483
01:29:57,530 --> 01:30:00,530
我们去找霍华德·比厄

1484
01:30:00,600 --> 01:30:03,970
你不是真的想停播比厄的节目吧

1485
01:30:08,480 --> 01:30:12,570
杰森先生不喜欢霍华德·比厄  他希望他的节目停下来

1486
01:30:12,650 --> 01:30:14,910
他可能是不喜欢  但他也不会蠢到

1487
01:30:14,990 --> 01:30:17,820
因为呕气就撤掉收视第一的节目

1488
01:30:17,890 --> 01:30:21,450
20亿美元可不是什么呕气  是上帝都生气了

1489
01:30:21,520 --> 01:30:23,520
上帝生气了  要把霍华德·比厄炒了

1490
01:30:23,590 --> 01:30:27,140
为什么要这么做  别的电视公司都在挖墙角

1491
01:30:27,140 --> 01:30:28,760
他将会去美国广播公司

1492
01:30:28,830 --> 01:30:31,700
我要用一根尖尖的棍子钉进这个畜牲的心脏

1493
01:30:31,770 --> 01:30:33,760
我们将会减少4000万的收入

1494
01:30:33,840 --> 01:30:37,800
我要让他丢掉他的饭碗  我要雇一个职业杀手

1495
01:30:37,870 --> 01:30:39,930
不  我自己去

1496
01:30:40,010 --> 01:30:45,510
我要用一根窗绳勒死他  天哪

1497
01:30:45,580 --> 01:30:47,780
我想杰森谁也不会解雇

1498
01:30:56,660 --> 01:30:59,790
是的  克莱伦斯  我已经订好机票了

1499
01:31:02,170 --> 01:31:03,870
你能多给我一点时间吗

1500
01:31:03,870 --> 01:31:05,000
我订的是夜班飞机

1501
01:31:05,070 --> 01:31:08,600
我明天早晨6点到纽约

1502
01:31:11,310 --> 01:31:13,470
那就好

1503
01:31:13,540 --> 01:31:15,600
到时候见

1504
01:31:23,620 --> 01:31:27,580
杰森先生说要亲自见霍华德·比厄

1505
01:31:27,660 --> 01:31:31,320
他希望比厄先生明早10点到他的办公室

1506
01:31:37,770 --> 01:31:40,700
最终的启示即将到来了

1507
01:31:40,770 --> 01:31:44,930
我看见了终极的澄净  四面八方的传播开来

1508
01:31:45,010 --> 01:31:49,500
光明即将到来  我可以为它作证

1509
01:32:10,670 --> 01:32:13,690
早上好  比厄先生  他们说你是个疯子

1510
01:32:13,770 --> 01:32:15,330
只是离奇而已

1511
01:32:15,410 --> 01:32:17,670
-你怎么样  -我疯了

1512
01:32:17,740 --> 01:32:19,170
谁没疯呢

1513
01:32:20,240 --> 01:32:22,180
你跟我去会议室

1514
01:32:22,250 --> 01:32:25,610
那里似乎更合适聊我想跟你聊的

1515
01:32:27,020 --> 01:32:29,750
我最初是个推销员

1516
01:32:29,820 --> 01:32:32,750
我卖过缝纫机  汽车配件

1517
01:32:32,820 --> 01:32:35,660
毛刷和电子设备

1518
01:32:35,730 --> 01:32:38,890
他们说我什么都卖过

1519
01:32:38,960 --> 01:32:42,020
我想也卖点东西给你们

1520
01:32:45,640 --> 01:32:47,630
北欧神  比厄先生

1521
01:32:47,700 --> 01:32:49,640
请坐

1522
01:33:18,800 --> 01:33:23,830
你有自然界的原始力量  比厄先生

1523
01:33:23,910 --> 01:33:28,170
而我没有 听明白了吧

1524
01:33:28,240 --> 01:33:30,910
你以为你仅仅只是阻止了一次交易

1525
01:33:30,980 --> 01:33:32,950
事实却不是这样

1526
01:33:33,020 --> 01:33:35,510
阿拉伯人是从这个国家拿走了数十亿美金

1527
01:33:35,590 --> 01:33:37,920
现在他们必定要还回来

1528
01:33:37,990 --> 01:33:43,080
这是潮涨潮落重力潮汐  是生态平衡

1529
01:33:44,590 --> 01:33:46,530
你是一个从国家民族的角度

1530
01:33:46,600 --> 01:33:50,430
去想问题的老人

1531
01:33:50,500 --> 01:33:53,030
没有国家  也没有民族

1532
01:33:53,100 --> 01:33:55,260
没有苏联人  没有阿拉伯人

1533
01:33:55,340 --> 01:33:58,000
没有第三世界  没有西方世界

1534
01:33:58,070 --> 01:34:03,240
只有由各个系统组成的一个整体系统

1535
01:34:03,310 --> 01:34:07,580
一个巨大的无限的交织的相互影响的

1536
01:34:07,650 --> 01:34:11,950
多种变形的  多个国家的  美元的天下

1537
01:34:12,020 --> 01:34:15,180
石油美元  电镀美元  多种美元

1538
01:34:15,260 --> 01:34:20,290
马克  日元  卢布  英镑  还有锡克尔

1539
01:34:22,400 --> 01:34:25,300
这个国际的货币系统

1540
01:34:25,370 --> 01:34:30,400
决定着这个星球的全部生活

1541
01:34:31,270 --> 01:34:35,800
这才是今天万事万物的自然法则

1542
01:34:36,810 --> 01:34:40,840
这才是今天银河系里

1543
01:34:40,920 --> 01:34:43,040
万事万物的

1544
01:34:43,120 --> 01:34:47,490
原子次原子结构

1545
01:34:49,230 --> 01:34:51,590
而你拥有自然界

1546
01:34:51,660 --> 01:34:55,260
最原始的力量

1547
01:34:56,430 --> 01:35:01,030
你可以做出补偿

1548
01:35:02,140 --> 01:35:04,110
我让你听明白了吗

1549
01:35:08,280 --> 01:35:12,270
你在你21寸的荧屏前

1550
01:35:13,820 --> 01:35:17,910
站起来呼喊着美国和民主

1551
01:35:19,120 --> 01:35:23,520
没有美国 没有民主

1552
01:35:23,590 --> 01:35:27,460
只有国际商用机器公司和国际电话电信公司

1553
01:35:27,530 --> 01:35:29,190
电报电话公司

1554
01:35:29,270 --> 01:35:33,220
杜邦财团  陶氏化工公司  联合碳化物公司

1555
01:35:33,300 --> 01:35:34,860
还有埃克森

1556
01:35:34,940 --> 01:35:38,570
这些才是构成今天这个世界的"国家"

1557
01:35:38,640 --> 01:35:41,470
你认为苏联人在开行政会议的时候说些什么

1558
01:35:41,540 --> 01:35:43,100
卡尔·马克思

1559
01:35:43,180 --> 01:35:45,740
他们会拿出他们的线性规划表

1560
01:35:45,820 --> 01:35:48,810
统计决策理论极小极大解法

1561
01:35:48,890 --> 01:35:52,160
计算他们交易和投资的报酬成本的比值是多少

1562
01:35:52,160 --> 01:35:53,050
就像我们一样

1563
01:35:53,120 --> 01:35:55,520
我们现在不再是在一个充满意识形态

1564
01:35:55,520 --> 01:35:58,060
和国家观念的世界里生活  比厄先生

1565
01:35:58,130 --> 01:36:00,320
这个世界

1566
01:36:00,400 --> 01:36:03,300
是个由企业组成的团体

1567
01:36:03,370 --> 01:36:06,270
它毫不留情地被不可改变的

1568
01:36:06,340 --> 01:36:09,640
商业法则决定着

1569
01:36:12,280 --> 01:36:15,270
这个世界就是商业

1570
01:36:17,110 --> 01:36:21,410
从人从泥土里爬出来那时起就是

1571
01:36:23,950 --> 01:36:28,390
我们的孩子们 比厄先生

1572
01:36:30,190 --> 01:36:32,180
将会看到

1573
01:36:34,230 --> 01:36:36,260
一个完美的世界

1574
01:36:37,830 --> 01:36:41,200
没有战争和饥荒

1575
01:36:41,270 --> 01:36:43,760
压迫和残忍

1576
01:36:45,680 --> 01:36:49,670
一个巨大的普天下所有的公司

1577
01:36:49,750 --> 01:36:54,120
大家都在那里工作获得同等的报酬

1578
01:36:54,180 --> 01:36:59,590
持有一定的股份

1579
01:36:59,660 --> 01:37:02,090
获得所有的生活必需品

1580
01:37:03,290 --> 01:37:06,780
所有的焦虑都得到安抚

1581
01:37:08,360 --> 01:37:11,700
所有的烦闷都得到开解

1582
01:37:18,070 --> 01:37:22,910
我选择了你  比厄先生

1583
01:37:22,980 --> 01:37:25,740
去传讲这个福音

1584
01:37:25,820 --> 01:37:27,580
为什么挑我

1585
01:37:28,750 --> 01:37:31,380
因为你上电视  笨蛋

1586
01:37:32,690 --> 01:37:34,780
6千万美国人听你说话

1587
01:37:34,860 --> 01:37:37,690
从周一到周五

1588
01:37:38,900 --> 01:37:41,190
我看见了上帝的脸

1589
01:37:43,800 --> 01:37:46,030
你说对了  比厄先生

1590
01:37:48,040 --> 01:37:50,060
那天晚上霍华德·比厄继续主持他的节目

1591
01:37:50,140 --> 01:37:53,400
传讲亚瑟·杰森的公司宇宙论

1592
01:37:53,480 --> 01:37:56,050
昨晚  我在这里告诉你们说

1593
01:37:56,060 --> 01:37:58,110
为了你们继承的财产而斗争

1594
01:37:58,180 --> 01:38:00,580
你们照做了  而且干得很漂亮

1595
01:38:00,650 --> 01:38:03,680
白宫收到了600万封电报

1596
01:38:03,750 --> 01:38:07,090
阿拉伯人接手美国通讯公司的交易被终止了

1597
01:38:07,160 --> 01:38:09,320
人民说话  人民胜利

1598
01:38:09,390 --> 01:38:12,190
这是民主万丈光芒的迸射

1599
01:38:13,260 --> 01:38:17,220
但我想也就这样了  伙伴们

1600
01:38:17,300 --> 01:38:19,960
那种事情不太可能再发生了

1601
01:38:20,040 --> 01:38:23,060
因为在我们每个人惊恐的灵魂深处

1602
01:38:23,140 --> 01:38:26,010
都知道民主是个垂死的巨人

1603
01:38:26,080 --> 01:38:29,310
一个病恹恹的垂死的  即将腐烂的政治观念

1604
01:38:29,380 --> 01:38:31,310
在它最后的日子里痛苦地翻来翻去

1605
01:38:31,380 --> 01:38:35,150
我不是说到最后  美国将会是世界上最强大的国家

1606
01:38:35,220 --> 01:38:38,380
会是世界上最富有最先进的国家

1607
01:38:38,450 --> 01:38:40,510
会领先所有别的国家许多光年

1608
01:38:40,590 --> 01:38:42,380
共产党不会掌握世界

1609
01:38:42,380 --> 01:38:44,490
因为他们比我们更加没有生机

1610
01:38:44,560 --> 01:38:46,590
到最后

1611
01:38:48,160 --> 01:38:50,460
这个伟大的国家将会

1612
01:38:50,530 --> 01:38:55,970
致力于为每个公民带来自由和兴盛

1613
01:38:57,070 --> 01:39:00,240
这就是每个人到最后的结果

1614
01:39:00,310 --> 01:39:04,180
这是每个单独的独立的人  最后的结果

1615
01:39:05,210 --> 01:39:09,740
这就是你们在座每一个人  最后的结果

1616
01:39:09,820 --> 01:39:14,880
因为这不再是由独立的人组成的国家

1617
01:39:16,030 --> 01:39:21,520
这是一个2亿多晶体管化的

1618
01:39:21,600 --> 01:39:24,330
除臭的漂白的系着钢带的身体组成的国家

1619
01:39:24,400 --> 01:39:27,370
人已经完全不是必需的了

1620
01:39:27,440 --> 01:39:30,600
就像活塞杆一样容易找到替代品

1621
01:39:41,420 --> 01:39:44,780
这个时代是"失去人性的时代"

1622
01:39:44,850 --> 01:39:48,290
这个词用得不好

1623
01:39:48,360 --> 01:39:51,520
不管是好是坏  这个世界就是如此

1624
01:39:51,590 --> 01:39:53,990
整个世界正在变成似人非人的

1625
01:39:54,060 --> 01:39:57,190
看上去像人但又不是

1626
01:39:57,270 --> 01:39:59,200
是整个世界  不仅仅是我们

1627
01:39:59,270 --> 01:40:02,640
我们是最先进的  所以我们最先到达那里

1628
01:40:03,670 --> 01:40:07,910
全世界的人民都会变成大量生产的

1629
01:40:07,980 --> 01:40:10,910
程序化的编号的

1630
01:40:10,980 --> 01:40:13,070
霍华德·比厄那天提出了大家能够接受的观点

1631
01:40:13,150 --> 01:40:15,580
在接下来的几天里又进一步补充

1632
01:40:15,650 --> 01:40:18,920
但是  那个观点太抑郁了

1633
01:40:18,990 --> 01:40:22,290
没有人特别留心去听他完全无价值的生活

1634
01:40:22,360 --> 01:40:24,330
到6月的第1个星期末

1635
01:40:24,390 --> 01:40:26,330
他的节目开机率下降了1个百分点

1636
01:40:26,400 --> 01:40:29,850
收视走势自上年11月以来

1637
01:40:29,930 --> 01:40:31,700
首次跌到48%以下

1638
01:40:31,770 --> 01:40:33,760
你是他的经理人  娄

1639
01:40:33,840 --> 01:40:36,000
我指着你让那个疯子说些有道理的话

1640
01:40:36,070 --> 01:40:39,010
没有人愿意听垂死的民主和失去人性的时代

1641
01:40:40,440 --> 01:40:42,840
抱歉我来晚了

1642
01:40:42,910 --> 01:40:44,710
代理商们总是向我们抱怨

1643
01:40:44,710 --> 01:40:46,510
广告赞助商也马上就要撤出

1644
01:40:46,580 --> 01:40:48,780
这是违反合同的

1645
01:40:48,850 --> 01:40:52,380
他不是我们当时签的霍华德·比厄和他解除合同

1646
01:40:52,460 --> 01:40:54,650
我要停播他的节目

1647
01:40:54,720 --> 01:40:57,780
我跟他说过  我一个礼拜  每天都跟他说

1648
01:40:57,860 --> 01:41:01,230
我已经不想再跟他说了  你跟他说

1649
01:41:08,670 --> 01:41:10,540
上帝啊

1650
01:41:14,240 --> 01:41:16,270
你能帮我劝劝霍华德

1651
01:41:16,270 --> 01:41:18,840
他听你的  你是他最好的朋友

1652
01:41:18,910 --> 01:41:21,350
我已经对霍华德的歇斯底里厌烦透了

1653
01:41:21,420 --> 01:41:24,010
每次你见过你们家的谁谁之后

1654
01:41:24,090 --> 01:41:26,380
回来就是这种病态的中年情绪

1655
01:41:26,460 --> 01:41:29,790
我烦透了每次回来时你都在打电话

1656
01:41:29,860 --> 01:41:33,230
我烦透了做你生活的附属品

1657
01:41:33,300 --> 01:41:35,700
我烦透了假装写这本讲述我

1658
01:41:35,770 --> 01:41:39,330
最初在电视界过的迷茫日子的破书

1659
01:41:39,400 --> 01:41:43,130
过去20年里每个电视公司被炒的执行官

1660
01:41:43,210 --> 01:41:47,370
都写过这种说他们早年如何在电视界混的破书

1661
01:41:47,440 --> 01:41:50,840
没有人愿意买一本无趣的该死的

1662
01:41:50,910 --> 01:41:53,070
说早年电视界的破书

1663
01:41:53,150 --> 01:41:56,140
很好  也许你可以改行做演员

1664
01:41:56,140 --> 01:41:59,140
是真的

1665
01:41:59,140 --> 01:42:01,370
和你共同生活了6个月以后

1666
01:42:01,370 --> 01:42:03,580
我也是你剧本里的一个角色了

1667
01:42:04,590 --> 01:42:07,290
可这不是剧本

1668
01:42:07,360 --> 01:42:10,700
这是真正的实际的生活

1669
01:42:11,770 --> 01:42:15,260
我今天去看我妻子  因为她一直很沮丧

1670
01:42:15,340 --> 01:42:19,000
沮丧到我女儿专门从西雅图飞回来陪她

1671
01:42:19,080 --> 01:42:21,410
我觉得自己很龌龊

1672
01:42:21,480 --> 01:42:25,570
我为自己给妻子和孩子带来那么大的伤痛感到龌龊

1673
01:42:25,650 --> 01:42:28,080
我觉得内疚良心受到谴责

1674
01:42:28,080 --> 01:42:30,310
你可能觉得这些是柔情万种

1675
01:42:30,390 --> 01:42:32,410
可在我这个年代的人看来

1676
01:42:32,410 --> 01:42:34,580
这些只不过是寻常的正直的人性

1677
01:42:38,660 --> 01:42:41,360
我想家了

1678
01:42:41,430 --> 01:42:44,300
因为我开始变得极度害怕

1679
01:42:44,370 --> 01:42:47,630
因为突然就好像更接近终点了  而不是起点

1680
01:42:47,700 --> 01:42:50,970
而且我似乎已经可以从有限的

1681
01:42:51,040 --> 01:42:53,600
事情上感受到死亡的脚步了

1682
01:42:57,510 --> 01:43:02,350
你在和一个天生疑惧的人交往

1683
01:43:02,420 --> 01:43:05,290
你不得不好好应付

1684
01:43:05,350 --> 01:43:08,420
我不是那些在《芭芭拉·沃尔特秀》上

1685
01:43:08,420 --> 01:43:10,220
讨论男性更年期的男人

1686
01:43:10,290 --> 01:43:13,520
我是你可能爱着的男人

1687
01:43:14,600 --> 01:43:17,660
我是你生命的一部分

1688
01:43:17,730 --> 01:43:21,160
我住在这里 我是真的

1689
01:43:22,200 --> 01:43:25,470
你不能换去别家电视台

1690
01:43:32,880 --> 01:43:35,680
确切地说  你想我怎么做

1691
01:43:39,690 --> 01:43:42,560
我只想你爱我

1692
01:43:44,090 --> 01:43:47,460
我只想你爱我  爱我天生的疑惧和所有

1693
01:43:49,900 --> 01:43:52,460
你明白的  是吗

1694
01:43:57,270 --> 01:43:59,500
我不知道那需要怎么做

1695
01:44:11,150 --> 01:44:13,880
我一会儿再跟你说  麦克斯

1696
01:44:19,130 --> 01:44:21,950
截至7月的第1个星期《霍华德·比厄秀》收视率

1697
01:44:21,950 --> 01:44:22,720
下降了11%

1698
01:44:22,800 --> 01:44:24,770
歇斯底里笼罩着整个电视台

1699
01:44:24,830 --> 01:44:27,890
他是瘟疫  是天花  是伤寒

1700
01:44:27,970 --> 01:44:29,740
我不想再做这个节目了

1701
01:44:29,740 --> 01:44:30,770
我要跳出8点档

1702
01:44:30,840 --> 01:44:33,370
没有霍华德·比厄作开场白  我有很多麻烦

1703
01:44:33,440 --> 01:44:34,600
你们这些家伙把我的时间安排得

1704
01:44:34,600 --> 01:44:35,670
和《托尼奥兰多和黎明》冲突

1705
01:44:35,740 --> 01:44:37,690
全国广播公司有《大草原上的小屋》

1706
01:44:37,690 --> 01:44:39,310
美国广播公司有《无敌女金刚》

1707
01:44:39,380 --> 01:44:42,250
你们得给霍华德·比厄想想办法

1708
01:44:42,320 --> 01:44:44,510
让他停播  让他停播

1709
01:44:44,590 --> 01:44:46,680
做些事  做什么都行

1710
01:44:46,760 --> 01:44:48,690
我们正在找接班人

1711
01:44:48,690 --> 01:44:50,620
我们正在看试镜样片

1712
01:44:50,690 --> 01:44:54,360
怎么样这才能治好这病呢

1713
01:44:54,430 --> 01:44:57,420
老兄  我告诉你我看见它了

1714
01:44:57,500 --> 01:45:03,400
它好重啊  亲爱的 我看见了地震

1715
01:45:03,470 --> 01:45:07,410
我还看见了血一般的月亮

1716
01:45:07,480 --> 01:45:11,710
每座山每个岛都被移动

1717
01:45:11,780 --> 01:45:12,750
不要  不要

1718
01:45:12,750 --> 01:45:15,770
如果我们要《地狱之火》  我宁可要比利·格雷厄姆

1719
01:45:15,850 --> 01:45:17,590
我们想要信仰治疗师福音传教士

1720
01:45:17,590 --> 01:45:19,450
或者是奥伯阿默尔高的激情演员

1721
01:45:19,520 --> 01:45:21,710
去年那个美国广播公司准备和他签约

1722
01:45:21,710 --> 01:45:23,890
以跟我们竞争的很棒的新救世主怎么样

1723
01:45:24,960 --> 01:45:26,390
就是他

1724
01:45:28,430 --> 01:45:31,060
就是他

1725
01:45:32,400 --> 01:45:34,340
老天  关了

1726
01:45:35,500 --> 01:45:39,130
我又有了三个  不过你已经看到最好的了

1727
01:45:39,210 --> 01:45:41,180
一个斯波坎来的宗教指导

1728
01:45:41,240 --> 01:45:44,080
还有两个可以看见圣母玛利亚的"地狱之火"

1729
01:45:44,150 --> 01:45:48,080
我们找不到可以替代比厄的人  我们不要自欺欺人了

1730
01:45:48,150 --> 01:45:51,240
羽翼丰满的救世主不是一群一群的

1731
01:45:51,320 --> 01:45:54,520
我们要不就继续用霍华德·比厄  要不就不用

1732
01:45:54,590 --> 01:45:57,530
我的报告告诉我不用他好些

1733
01:45:57,590 --> 01:46:00,530
如果这种状况再持续下去  就会是场灾难了

1734
01:46:00,600 --> 01:46:03,330
如果不是已经这样了的话

1735
01:46:03,400 --> 01:46:06,200
那时他会下降16% 而且趋势是不可逆的

1736
01:46:08,100 --> 01:46:11,160
我认为我们应该解雇霍华德

1737
01:46:13,840 --> 01:46:17,280
亚瑟·杰森本人对《霍华德·比厄秀》

1738
01:46:17,350 --> 01:46:19,340
有强烈兴趣

1739
01:46:22,280 --> 01:46:23,650
我今晚和他吃饭

1740
01:46:23,650 --> 01:46:25,350
让我再试着问问他

1741
01:46:25,350 --> 01:46:27,550
晚上10点在我的办公室开会

1742
01:46:27,620 --> 01:46:30,420
戴安娜  把你那里所有的观众调查报告给我

1743
01:46:30,490 --> 01:46:32,650
我需要拿给杰森看

1744
01:46:32,730 --> 01:46:34,990
10点大家都没问题吧

1745
01:47:06,400 --> 01:47:08,780
麦克斯  我想时间告诉我们

1746
01:47:08,790 --> 01:47:10,860
我们得重新评价我们的关系了

1747
01:47:11,930 --> 01:47:13,730
我也是这么想的

1748
01:47:15,440 --> 01:47:17,870
我不喜欢我们的剧本演到现在这个地步

1749
01:47:18,970 --> 01:47:21,600
已经成了一出无趣的小剧

1750
01:47:21,680 --> 01:47:24,600
中年男子为了一个年轻无情的女人

1751
01:47:24,600 --> 01:47:26,140
离开了家  破产了

1752
01:47:26,220 --> 01:47:29,120
就像玛琳·黛德丽和埃米尔·詹宁斯的《蓝天使》

1753
01:47:29,180 --> 01:47:31,910
-我不喜欢  -所以你想终止这个节目

1754
01:47:31,990 --> 01:47:34,250
-是的  -让我来

1755
01:47:35,890 --> 01:47:38,720
麦克斯  其实最坦白的原因是

1756
01:47:38,790 --> 01:47:41,130
你是有妇之夫

1757
01:47:41,200 --> 01:47:44,720
你爱家爱孩子这很美好  但是我不能给你这些

1758
01:47:44,800 --> 01:47:47,360
你能从我这里得到的仅仅只是几个月来偶尔做几次爱

1759
01:47:47,440 --> 01:47:51,300
和像昨晚那样反唇相讥的  不愉快的小吵

1760
01:47:51,370 --> 01:47:55,370
我对我昨晚说的那些话道歉

1761
01:47:55,440 --> 01:47:57,840
你不是我最差的上床对象

1762
01:47:57,910 --> 01:48:00,310
相信我  我还有过更差的

1763
01:48:02,120 --> 01:48:03,480
你不会噗噗的吹气

1764
01:48:03,480 --> 01:48:05,780
也不会像要死的人那样喉咙呼噜呼噜响

1765
01:48:05,850 --> 01:48:08,350
事实上  你在床上很平静

1766
01:48:09,860 --> 01:48:12,790
为什么女人总认为她可以跟男人说的

1767
01:48:12,860 --> 01:48:16,730
最残忍的事就是打击他的性能力呢

1768
01:48:17,800 --> 01:48:21,630
我很抱歉我打击了你

1769
01:48:21,700 --> 01:48:26,270
我已经不是在校园后院里 比鸡鸡的小孩了

1770
01:48:35,720 --> 01:48:38,480
你看上去很容易接受分手这件事

1771
01:48:39,520 --> 01:48:41,070
戴安娜  几个星期以前

1772
01:48:41,070 --> 01:48:42,620
我就知道我们之间已经结束了

1773
01:48:43,660 --> 01:48:46,390
你会回到你妻子身边吗

1774
01:48:48,060 --> 01:48:50,860
我会试试  但我想她不会欣然接受

1775
01:48:50,930 --> 01:48:52,900
别为我担心

1776
01:48:52,970 --> 01:48:55,630
我能处理好  从前能  今后也能

1777
01:48:55,700 --> 01:48:57,760
我更担心的是你

1778
01:48:57,840 --> 01:49:00,330
你不是靠酒精麻醉自己的那类人

1779
01:49:00,410 --> 01:49:04,370
所以我想  一年  也许两年  在你失去控制或是

1780
01:49:04,450 --> 01:49:07,040
要从你14层的办公室窗户跳下来之前

1781
01:49:07,120 --> 01:49:10,280
不用说了  麦克斯  我不需要你

1782
01:49:21,930 --> 01:49:23,400
我不需要你心疼我

1783
01:49:23,400 --> 01:49:25,590
我不需要你更年期的衰退和死亡

1784
01:49:25,670 --> 01:49:28,000
-我不需要你  麦克斯  出去  -你需要我

1785
01:49:28,940 --> 01:49:33,870
你很需要我   因为我是你接触的最后一个真实的人

1786
01:49:33,940 --> 01:49:36,040
我爱你

1787
01:49:36,110 --> 01:49:40,010
这种痛苦的凋零的爱是你和你周围刺耳无意义的

1788
01:49:40,080 --> 01:49:42,880
笑声喊声之间唯一的真实存在

1789
01:49:42,950 --> 01:49:44,890
那你就别离开我

1790
01:49:47,920 --> 01:49:49,860
已经太晚了

1791
01:49:51,090 --> 01:49:53,430
你已经无法让我忍受了

1792
01:49:56,770 --> 01:49:58,870
你是像霍华德一样的人

1793
01:49:58,870 --> 01:50:01,360
如果我和你一起  我会毁掉

1794
01:50:03,110 --> 01:50:06,010
就像霍华德·比厄已经毁掉一样

1795
01:50:06,070 --> 01:50:09,340
就像劳伦·霍布斯已经毁掉一样

1796
01:50:09,410 --> 01:50:14,580
就像所有你和电视所触及的事物一样  都会被毁掉

1797
01:50:21,020 --> 01:50:23,120
你是电视的化身

1798
01:50:24,690 --> 01:50:26,960
对痛苦漠不关心

1799
01:50:27,760 --> 01:50:29,890
对快乐感觉迟钝

1800
01:50:31,400 --> 01:50:35,230
生活就只剩下平庸普通的碎石块儿

1801
01:50:38,870 --> 01:50:41,340
战争  谋杀  死亡

1802
01:50:42,610 --> 01:50:45,480
对你来说就像几瓶啤酒一样

1803
01:50:46,520 --> 01:50:50,470
每天的生活只是一出漏洞百出的喜剧

1804
01:50:52,250 --> 01:50:55,590
你甚至把时间和空间的感觉

1805
01:50:55,660 --> 01:51:00,190
都分散成了片刻和瞬间重播

1806
01:51:03,970 --> 01:51:05,930
你疯了  戴安娜

1807
01:51:07,770 --> 01:51:09,670
疯到骨子里无药可救了

1808
01:51:12,170 --> 01:51:15,230
你接触的事物都会随你而死去

1809
01:51:19,780 --> 01:51:22,610
除了我

1810
01:51:22,680 --> 01:51:25,180
只要我还能感到快乐

1811
01:51:26,520 --> 01:51:28,110
和痛苦

1812
01:51:32,190 --> 01:51:33,720
还有爱

1813
01:51:45,040 --> 01:51:47,270
所以这是一个好结局

1814
01:51:48,640 --> 01:51:52,340
任性的丈夫认识清自己的感觉

1815
01:51:52,410 --> 01:51:54,580
回到了妻子身边

1816
01:51:54,650 --> 01:51:57,620
她才是那个和自己一起建立长久持续的爱的人

1817
01:51:58,950 --> 01:52:02,860
无情的年轻女人独自守着她冰冷的寂寞

1818
01:52:06,030 --> 01:52:08,020
音乐渐响

1819
01:52:11,070 --> 01:52:12,800
片尾广告

1820
01:52:15,600 --> 01:52:19,100
下周节目的片断

1821
01:52:31,220 --> 01:52:33,150
进展如何

1822
01:52:49,640 --> 01:52:52,530
杰森先生对终止霍华德·比厄的节目

1823
01:52:52,530 --> 01:52:54,330
这个主意感到很不高兴

1824
01:52:55,640 --> 01:52:57,840
他认为霍华德·比厄给美国民众

1825
01:52:57,910 --> 01:53:01,710
传递了非常重要的信息

1826
01:53:04,020 --> 01:53:06,350
所以他希望保留霍华德·比厄的节目

1827
01:53:06,350 --> 01:53:07,380
并且让他继续下去

1828
01:53:09,560 --> 01:53:12,820
杰森先生说我们的想法太悲惨了

1829
01:53:12,890 --> 01:53:15,380
我分辩说电视是不稳定的产业

1830
01:53:15,460 --> 01:53:19,300
成功和失败都按礼拜算

1831
01:53:20,330 --> 01:53:23,230
杰森先生说他不喜欢不稳定的产业

1832
01:53:23,300 --> 01:53:27,030
并用一种阴险的语调柔声说

1833
01:53:28,510 --> 01:53:32,100
不稳定的商业通常反映了管理水平差

1834
01:53:33,410 --> 01:53:36,380
他不在乎霍华德·比厄秀是第一还是第五十

1835
01:53:36,450 --> 01:53:38,940
他也不在乎比厄秀是不是会赔钱

1836
01:53:40,090 --> 01:53:42,680
他想让霍华德·比厄的节目保留

1837
01:53:42,760 --> 01:53:44,990
而且想让他继续保持下去

1838
01:53:45,060 --> 01:53:49,190
照我说  他现在的位置不可动摇

1839
01:53:51,100 --> 01:53:53,070
他这么做把我们置于何处  戴安娜

1840
01:53:54,170 --> 01:53:57,730
他这么做把我们扔到茅坑里了  就是这样

1841
01:54:00,510 --> 01:54:03,410
-你要我看这个  -是的

1842
01:54:04,510 --> 01:54:08,310
比厄秀的Q分值降到了33

1843
01:54:09,420 --> 01:54:12,940
主要是损失在少年儿童和18-34岁的群体上

1844
01:54:13,020 --> 01:54:15,850
这本来是我们主要的核心市场

1845
01:54:17,020 --> 01:54:19,690
这是验收部细致考虑过后的看法  也是我的

1846
01:54:19,760 --> 01:54:22,940
如果我们不要比厄  我们还能维持体面的收视率

1847
01:54:22,940 --> 01:54:24,390
20%多  可能30%

1848
01:54:24,460 --> 01:54:26,660
和类似的Q值水平

1849
01:54:26,730 --> 01:54:29,060
节目的另一些环节  西比尔·苏斯塞尔

1850
01:54:29,060 --> 01:54:30,220
吉姆·万冰人民的声音

1851
01:54:30,300 --> 01:54:33,360
都有自己的观众

1852
01:54:33,440 --> 01:54:35,950
我们的验收报告说明

1853
01:54:35,950 --> 01:54:38,000
是比厄把节目搞砸了

1854
01:54:39,210 --> 01:54:41,580
我们讨论收视率最低限度的

1855
01:54:41,650 --> 01:54:44,640
差额大概也有10个百分点

1856
01:54:44,720 --> 01:54:46,690
我想应该让乔伊跟我们说明白

1857
01:54:48,690 --> 01:54:51,780
28%的收视率  每分钟的价格就是8万

1858
01:54:51,860 --> 01:54:54,550
我想我们可以把整个时段一起卖出去

1859
01:54:54,630 --> 01:54:57,320
事实上  我们只不过是跟圣诞前卖礼物的人学的

1860
01:54:57,400 --> 01:55:00,990
代理商们将会回来找我  开价4美元的CPM's

1861
01:55:01,070 --> 01:55:02,620
如果这样的话

1862
01:55:02,620 --> 01:55:06,100
我们年收入的损失就有4千到4千5百万

1863
01:55:06,170 --> 01:55:08,160
想让子公司一片谩骂之声吗

1864
01:55:08,160 --> 01:55:09,400
我们都知道  赫伯

1865
01:55:09,480 --> 01:55:13,210
照你说  比厄是"不可动摇的" 那杰森先生呢

1866
01:55:13,280 --> 01:55:16,180
难对付的和坚硬无比的

1867
01:55:18,050 --> 01:55:21,250
那比厄这个畜牲我们怎么办

1868
01:55:23,420 --> 01:55:25,690
我想我们得杀了他

1869
01:55:28,560 --> 01:55:31,530
你没什么意见吧  戴安娜

1870
01:55:38,300 --> 01:55:41,000
你们觉得暗杀怎么样

1871
01:55:42,910 --> 01:55:45,470
我想我可以找一些毛泽东的人

1872
01:55:45,540 --> 01:55:48,140
替我们杀了比厄  并作为他们的一期节目

1873
01:55:49,250 --> 01:55:53,910
实际上  可以作为这一季的开场秀

1874
01:55:53,990 --> 01:55:56,920
我们星期三晚的节目受到其他电视公司强烈的冲击

1875
01:55:56,990 --> 01:56:00,450
这个《毛泽东时间》可以有一个激动人心的开篇

1876
01:56:02,700 --> 01:56:06,320
可以就在演播室里录制

1877
01:56:07,970 --> 01:56:10,200
我们应该会有极多的观众抱着随便看看的态度

1878
01:56:10,270 --> 01:56:13,400
看我们暗杀霍华德·比厄的开场秀

1879
01:56:14,470 --> 01:56:17,170
如果比厄死了

1880
01:56:17,240 --> 01:56:21,340
我们和比厄之间还没到期的合同怎么办

1881
01:56:21,410 --> 01:56:24,470
我知道我们和比厄的合同里有购空存货这一条

1882
01:56:24,550 --> 01:56:26,750
如果他死了  或是没有能力了  就可以执行

1883
01:56:26,820 --> 01:56:30,260
应该有个购买价格的计算公式

1884
01:56:30,320 --> 01:56:34,320
随便说说  我想应该是1975年的收入

1885
01:56:34,390 --> 01:56:38,190
与1975年的基准期的乘积

1886
01:56:38,260 --> 01:56:41,100
50%的薪水加上第一年收益的25%

1887
01:56:41,170 --> 01:56:44,300
与合同里没过期的部分相乘

1888
01:56:44,370 --> 01:56:46,270
我认为这个节目

1889
01:56:46,340 --> 01:56:48,900
没有辛迪加犯罪集团的实质价值  你说呢  戴安娜

1890
01:56:48,970 --> 01:56:50,940
辛迪加犯罪集团的利润很小

1891
01:56:52,110 --> 01:56:54,910
我们说的是死罪

1892
01:56:55,950 --> 01:56:58,710
电视台不能受到牵连

1893
01:57:09,100 --> 01:57:13,290
弗兰克  我希望你这间办公室里没有隐藏任何录影设备

1894
01:57:15,400 --> 01:57:18,390
关键是  我们杀不杀霍华德·比厄

1895
01:57:18,470 --> 01:57:21,070
我想听听更多的意见

1896
01:57:21,140 --> 01:57:24,600
我们没有别的选择了  杀了他这个畜牲吧

1897
01:57:24,680 --> 01:57:26,340
女士们先生们  让我先问一句

1898
01:57:26,410 --> 01:57:28,140
你们感觉怎么样

1899
01:57:28,210 --> 01:57:29,880
我已经疯了

1900
01:57:29,950 --> 01:57:32,680
再也受不了这样下去了

1901
01:57:32,750 --> 01:57:35,180
女士们先生们  《无线新闻时间》

1902
01:57:35,180 --> 01:57:36,520
欢迎西比尔·苏斯塞尔

1903
01:57:40,090 --> 01:57:44,430
吉姆万冰和他的 "这就是艾姆斯真相部"

1904
01:57:46,800 --> 01:57:50,860
玛塔·哈里和她的衣橱里的骷髅

1905
01:57:53,310 --> 01:57:55,570
今晚另一个环节是 "人民的声音"

1906
01:58:00,380 --> 01:58:04,750
主持人是有"空中疯狂预言家" 之称的霍华德·比厄

1907
01:58:24,300 --> 01:58:28,740
联合广播公司《无线新闻》栏目主播

1908
01:58:28,810 --> 01:58:32,770
众所周知的"空中疯狂预言家"

1909
01:58:32,850 --> 01:58:36,610
今晚在一串自动步枪连射中  中弹身亡

1910
01:58:36,680 --> 01:58:38,910
当时他正准备开始今晚的节目

1911
01:58:38,980 --> 01:58:42,440
我们从不妥协  你为什么要呢

1912
01:58:42,520 --> 01:58:45,920
加拿大干式混合机  为什么要妥协呢

1913
01:58:45,990 --> 01:58:49,620
你看到我们生活的那一端了吗

1914
01:58:49,700 --> 01:58:53,530
-这是什么  -这是麦片粥  对你有好处的

1915
01:58:53,600 --> 01:58:56,500
-你想尝尝吗  -我不尝  你尝

1916
01:58:56,570 --> 01:58:59,040
我不尝

1917
01:58:59,100 --> 01:59:01,100
我们让迈奇尝吧

1918
01:59:01,170 --> 01:59:03,140
他不会吃的  他什么都不爱吃

1919
01:59:03,210 --> 01:59:07,170
这一意外事件在数以百万计的观众眼前发生

1920
01:59:07,250 --> 01:59:10,660
凶手是"普世解放军"

1921
01:59:10,660 --> 01:59:11,680
的成员

1922
01:59:11,750 --> 01:59:13,880
两人已被逮捕

1923
01:59:13,950 --> 01:59:17,820
组织首领"伟大的艾哈迈德·汗" 逃走了

1924
01:59:17,890 --> 01:59:20,360
这就是霍华德·比厄的故事

1925
01:59:20,430 --> 01:59:24,690
第一个因为收视率低而主持人惨遭杀害的案例
